1 00:01:31,160 --> 00:01:33,120 Я словил такой сильный сегодня... 2 00:01:38,410 --> 00:01:41,630 Э, мама, ты можешь оставить это на меня, а сама позаботься о посетителях. 3 00:01:41,830 --> 00:01:44,090 Ты уверен? Я на тебя надеюсь, ок? 4 00:01:47,590 --> 00:01:48,880 Прошу прощения. 5 00:01:48,970 --> 00:01:50,340 Я сейчас всё сделаю. 6 00:01:50,760 --> 00:01:52,050 Мы уже знаем, какая это лодка, 7 00:01:52,260 --> 00:01:53,640 я уверен, мы сможем найти ее сами. 8 00:01:53,680 --> 00:01:55,760 Вот как? Извините за беспокойство. 9 00:01:56,890 --> 00:01:57,560 Земляные черви. 10 00:01:57,640 --> 00:01:57,980 Вот. 11 00:01:59,100 --> 00:01:59,890 Коробка с наживкой. 12 00:02:00,060 --> 00:02:00,520 Лови. 13 00:02:05,020 --> 00:02:06,530 Тогда, я оставляю всё на тебя. 14 00:02:06,730 --> 00:02:07,110 Да. 15 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 Ок! 16 00:02:35,930 --> 00:02:38,220 Счастливого плавания! 17 00:02:46,780 --> 00:02:51,280 Раунд 1 Первый Шаг 18 00:03:02,160 --> 00:03:04,580 Эй, парни, хотите пойти в кино? 19 00:03:05,130 --> 00:03:06,340 Фильм потрясный. 20 00:03:06,460 --> 00:03:07,340 Я иду. 21 00:03:07,590 --> 00:03:09,300 Я тоже хочу посмотреть. 22 00:03:09,510 --> 00:03:13,050 Ок, так идут Айкава и Норимитсу, кто-нибудь ещё? 23 00:03:13,550 --> 00:03:14,470 Я тоже. 24 00:03:15,640 --> 00:03:17,050 Хмм, ещё один человек, 25 00:03:17,140 --> 00:03:18,350 и не важно кто... 26 00:03:19,060 --> 00:03:21,270 эй, Макуночи-кун, ты должен пойти. 27 00:03:21,430 --> 00:03:21,890 Э? 28 00:03:24,100 --> 00:03:25,520 Я могу пойти? 29 00:03:26,020 --> 00:03:27,230 Конечно! 30 00:03:27,360 --> 00:03:30,690 Так как тебя только перевели, у нас не было шанса познакомится поближе. 31 00:03:31,490 --> 00:03:32,150 Правда? 32 00:03:32,450 --> 00:03:33,030 Тогда... 33 00:03:33,650 --> 00:03:33,950 Э... 34 00:03:34,990 --> 00:03:37,410 Я забыл. Сегодня я работаю в ночную смену. 35 00:03:38,080 --> 00:03:38,870 Что случилось? 36 00:03:40,870 --> 00:03:41,540 Прости 37 00:03:41,910 --> 00:03:43,540 Моя семья владеет магазином для рыбалки, 38 00:03:43,870 --> 00:03:46,670 и так как мама одна, я должен помочь ей сегодня ночью... 39 00:03:47,000 --> 00:03:48,420 А, это очень плохо. 40 00:03:48,960 --> 00:03:50,420 М-может в следующий раз. 41 00:03:50,630 --> 00:03:52,800 Айкава-сан, поторопись! 42 00:03:52,970 --> 00:03:53,840 Ок! 43 00:04:01,470 --> 00:04:03,480 Он и в прошлый раз не пошёл. 44 00:04:03,480 --> 00:04:03,850 Э. 45 00:04:03,980 --> 00:04:04,810 Он жалкий. 46 00:04:04,810 --> 00:04:08,480 Я слышала, что какие-то хулиганы пристают к нему. 47 00:04:09,150 --> 00:04:10,900 Он действительно странный. 48 00:04:28,670 --> 00:04:30,670 Они позвали меня, но... 49 00:04:31,670 --> 00:04:34,470 Почему я такой робкий? 50 00:04:35,050 --> 00:04:37,720 Если бы я был посвободней... 51 00:04:40,510 --> 00:04:44,020 Но я не могу бросить работу. 52 00:04:44,430 --> 00:04:46,230 Эй, Иппо! 53 00:04:46,350 --> 00:04:46,690 Э? 54 00:04:47,310 --> 00:04:49,480 Эй, эй! 55 00:04:51,360 --> 00:04:53,110 Э... Умезава-кун... 56 00:04:54,400 --> 00:04:55,610 П..проходите. 57 00:05:00,410 --> 00:05:01,780 Чем-то воняет? 58 00:05:02,370 --> 00:05:05,290 Да, от него попахивает. 59 00:05:06,620 --> 00:05:07,290 Что это? 60 00:05:09,330 --> 00:05:11,460 Это от тебя, ублюдок! Ты воняешь как земляной червь! 61 00:05:14,380 --> 00:05:15,840 Где ты их держишь? 62 00:05:16,670 --> 00:05:20,180 Так как ты всегда рядом с червями, то и пахнешь как они! 63 00:05:20,640 --> 00:05:21,510 Простите. 64 00:05:21,850 --> 00:05:24,010 Но это наш бизнес, поэтому... 65 00:05:24,270 --> 00:05:25,560 это не поможет. 66 00:05:25,680 --> 00:05:27,140 Я проучу тебя, 67 00:05:27,180 --> 00:05:30,730 потому что ты ходишь в школу и воняешь как земляной червяк. 68 00:05:31,650 --> 00:05:34,780 Вообще-то это не земляные, а песочные черви... 69 00:05:35,860 --> 00:05:38,610 Как ты смеешь учить меня!! 70 00:05:49,040 --> 00:05:51,500 Почему вы бьёте меня... Умезава-кун? 71 00:05:52,670 --> 00:05:54,170 Разве это весело, бить людей? 72 00:06:03,430 --> 00:06:05,810 Раз, от тебя так воняет, 73 00:06:06,140 --> 00:06:08,980 значит и от твоей матери тоже! 74 00:06:13,650 --> 00:06:15,020 Что это ты так смотришь? 75 00:06:17,230 --> 00:06:18,440 А? 76 00:06:19,360 --> 00:06:20,320 Нет...ничего... 77 00:06:22,320 --> 00:06:25,030 Кишка тонка! 78 00:06:32,710 --> 00:06:33,750 Как грубо. 79 00:06:37,090 --> 00:06:40,050 Эти парни не выглядят сильными... 80 00:06:40,420 --> 00:06:41,930 Чего ты там бормочешь?! 81 00:06:42,430 --> 00:06:44,470 Не притворяйтесь крутыми, придурки. 82 00:06:44,680 --> 00:06:45,600 Что?! 83 00:06:49,560 --> 00:06:52,940 Мы покажем тебе кто здесь придурок! 84 00:07:04,320 --> 00:07:06,580 Вы парни пытались ударить меня или как? 85 00:07:07,910 --> 00:07:11,000 Не будь таким самонадеянным просто потому, что ты быстрый... 86 00:07:15,000 --> 00:07:17,920 Ну, так кто здесь самонадеян, я... или вы? 87 00:07:20,420 --> 00:07:21,800 Э...нет... 88 00:07:25,970 --> 00:07:27,470 Ты за это получишь! 89 00:07:27,510 --> 00:07:28,390 Чёрт! 90 00:07:31,600 --> 00:07:32,020 Хмм? 91 00:07:32,690 --> 00:07:33,520 Круто... 92 00:07:36,310 --> 00:07:39,530 Эй, очнись! Очнись! 93 00:07:53,120 --> 00:07:53,580 Э? 94 00:07:56,250 --> 00:07:56,830 О... 95 00:08:26,950 --> 00:08:28,950 Учитель, он очнулся. 96 00:08:32,290 --> 00:08:34,040 Эй, ты в порядке? 97 00:08:35,370 --> 00:08:36,040 Э, да. 98 00:08:37,750 --> 00:08:38,330 Где это я? 99 00:08:38,880 --> 00:08:40,800 Ты в первый раз в секции бокса? 100 00:08:41,250 --> 00:08:42,380 Секция бокса? 101 00:08:42,550 --> 00:08:46,180 Да, я знал, что здесь есть аптечка поэтому... 102 00:08:50,300 --> 00:08:51,390 Большое вам спасибо! 103 00:08:52,770 --> 00:08:55,350 Я вам очень благодарен! 104 00:08:56,440 --> 00:08:57,350 Незачто. 105 00:08:58,020 --> 00:08:59,730 Раз ты проснулся, иди домой. 106 00:09:01,730 --> 00:09:04,860 Я ненавижу людей, которые бьют тех, кто слабее, 107 00:09:05,780 --> 00:09:08,110 но те, кто не могут дать сдачи, 108 00:09:08,660 --> 00:09:10,120 отвратительны мне ещё больше! 109 00:09:14,410 --> 00:09:17,410 От твоей матери тоже воняет! 110 00:09:25,670 --> 00:09:26,970 Простите за беспокойство. 111 00:09:34,680 --> 00:09:36,020 Погоди-ка минутку. 112 00:09:38,230 --> 00:09:40,810 Если ты даже плачешь, тогда... 113 00:09:41,480 --> 00:09:44,150 Останься и я покажу тебе что-то действительно забавное. 114 00:09:46,610 --> 00:09:47,610 Хорошо! 115 00:09:48,360 --> 00:09:50,740 Представь, что это он и ударь так сильно, как только можешь. 116 00:09:51,700 --> 00:09:52,530 Но... это не похоже на него... 117 00:09:53,990 --> 00:09:57,410 Заткнись и просто ударь! Будешь чувствовать себя лучше. 118 00:09:57,500 --> 00:09:58,410 Д... Да! 119 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 Ок, тогда... 120 00:10:01,250 --> 00:10:02,000 так... 121 00:10:02,750 --> 00:10:03,840 что-то вроде... 122 00:10:05,130 --> 00:10:05,500 этого. 123 00:10:07,090 --> 00:10:08,630 Ударь так сильно, как если бы ты был в бешенстве! 124 00:10:08,840 --> 00:10:09,720 Так сильно, как только можешь! 125 00:10:09,760 --> 00:10:10,300 ДА. 126 00:10:10,930 --> 00:10:12,800 Почему вы кричите, учитель? 127 00:10:13,260 --> 00:10:14,600 Заткнись, ничего. 128 00:10:15,810 --> 00:10:17,600 Так сильно как смогу, так сильно как смогу... 129 00:10:20,810 --> 00:10:23,230 Вот так! Вот это дух. 130 00:10:23,610 --> 00:10:26,110 Смотри, похоже, он и по заднице получил. 131 00:10:29,530 --> 00:10:31,110 Попытайся ударить из стойки. 132 00:10:32,030 --> 00:10:32,990 Из стойки? 133 00:10:33,570 --> 00:10:36,040 Также попытайся повернуть бёдра, как только шагнешь. 134 00:10:37,500 --> 00:10:39,290 И двигай свои плечи внутрь. 135 00:10:40,120 --> 00:10:41,290 Д..Да. 136 00:10:42,420 --> 00:10:43,250 Шагаю... 137 00:10:43,880 --> 00:10:44,500 бёдра... 138 00:10:45,420 --> 00:10:46,170 плечо... 139 00:10:46,840 --> 00:10:48,170 Так... 140 00:11:09,820 --> 00:11:11,610 Как здорово! 141 00:11:12,570 --> 00:11:14,070 Я попробовал сделать, так как вы показали и посмотрите... 142 00:11:14,200 --> 00:11:16,870 Вы видели, как высоко это взлетело? Вы видели? 143 00:11:17,160 --> 00:11:18,620 Вы смотрели? 144 00:11:18,740 --> 00:11:20,370 Это позволило мне почувствовать себя лучше. 145 00:11:21,790 --> 00:11:22,290 Ой. 146 00:11:25,880 --> 00:11:26,500 Иди сюда! 147 00:11:26,670 --> 00:11:28,670 Ой... что? 148 00:11:31,630 --> 00:11:33,220 Вы видели его руку? 149 00:11:33,800 --> 00:11:35,220 Кожа содрана. 150 00:11:36,140 --> 00:11:37,810 Разве это не признак железного кулака? 151 00:11:38,560 --> 00:11:39,930 Не может быть... неужели этот парень... 152 00:11:54,030 --> 00:11:56,570 Я думал, что мешки с песком тяжёлые? 153 00:11:58,370 --> 00:11:59,620 Вот так... 154 00:12:09,090 --> 00:12:10,750 Чт...что это вы делаете? 155 00:12:12,090 --> 00:12:15,930 Ты в хорошей форме, хотя это и не заметно. 156 00:12:16,840 --> 00:12:18,350 Ты занимаешься каким-нибудь спортом? 157 00:12:19,350 --> 00:12:19,850 Нет... 158 00:12:20,850 --> 00:12:24,560 Я обычно занят работой, поэтому у меня небыло времени посещать какие-нибудь клубы. 159 00:12:25,140 --> 00:12:27,900 Так как мы владеем рыбачьими лодками, я обычно встаю рано. 160 00:12:29,730 --> 00:12:33,070 При всём при этом, у тебя неплохой потенциал. 161 00:12:33,820 --> 00:12:36,490 Ты должен попытаться надрать задницы тем ребятам в следующий раз. 162 00:12:36,490 --> 00:12:41,410 Но... но если я попытаюсь, то они будут бить меня ещё больше. 163 00:12:41,620 --> 00:12:43,410 Ты никогда не узнаешь этого, пока не попробуешь! 164 00:12:44,080 --> 00:12:48,000 Если ты ударишь их таким ударом как твой, они не смогут встать. 165 00:12:48,460 --> 00:12:52,300 Но... я никогда ни с кем не дрался раньше, 166 00:12:53,210 --> 00:12:57,510 и до этого они придирались ко мне по всяким пустякам. 167 00:13:00,850 --> 00:13:04,230 Если ты ничего не сделаешь, это будет продолжаться и дальше. 168 00:13:05,730 --> 00:13:07,560 Ты хочешь мучаться всю жизнь? 169 00:13:07,900 --> 00:13:08,350 Нет... 170 00:13:09,770 --> 00:13:10,860 Я не хочу, но... 171 00:13:15,900 --> 00:13:17,110 Ну, увидимся. 172 00:13:17,240 --> 00:13:18,240 Что? Куда это вы? 173 00:13:18,570 --> 00:13:20,620 Пробежка, пробежка. 174 00:13:28,830 --> 00:13:31,540 Мировой чемпионат нокаутов? 175 00:13:32,090 --> 00:13:34,380 Попытайся посмотреть их. Это может помочь тебе избавиться от страха перед дракой. 176 00:13:34,880 --> 00:13:36,420 Верни их мне как-нибудь. 177 00:13:45,140 --> 00:13:47,850 Хорошо, сейчас я покажу вам вашу лодку. 178 00:13:48,350 --> 00:13:49,150 Я вернулся. 179 00:13:49,940 --> 00:13:51,020 Прости, я опоздал. 180 00:13:51,190 --> 00:13:52,310 С возвращением, 181 00:13:52,900 --> 00:13:53,820 Что случилось? 182 00:13:54,230 --> 00:13:55,480 Кто тебя так? 183 00:13:55,650 --> 00:13:56,690 Э... ну... 184 00:13:56,990 --> 00:14:02,410 Тебя били из-за того, что ты всегда работаешь, и нет времени на друзей? 185 00:14:03,240 --> 00:14:06,120 Ну, нет... вовсе нет. Я пойду, подготовлюсь к работе, хорошо? 186 00:14:06,120 --> 00:14:08,040 Эй, ты действительно хочешь унести всё за один раз? 187 00:14:08,040 --> 00:14:09,210 Они наполнены льдом! 188 00:14:13,090 --> 00:14:15,130 Лодка в той стороне. 189 00:14:18,420 --> 00:14:20,720 Будьте осторожны. Она немного шаткая. 190 00:14:21,390 --> 00:14:23,180 Я слышал, что течение сегодня хорошее. 191 00:14:23,600 --> 00:14:25,350 Возможно, вы много поймаете. 192 00:14:26,220 --> 00:14:27,930 Прости, что всегда заставляю тебя помогать мне. 193 00:14:28,060 --> 00:14:28,390 Э? 194 00:14:29,140 --> 00:14:31,440 Но, ты пока просто старшеклассник, 195 00:14:31,980 --> 00:14:33,940 и ты можешь позволить мне самой разобраться в делах 196 00:14:34,270 --> 00:14:36,440 и делать то, что хочешь. 197 00:14:36,820 --> 00:14:37,900 Д..да... 198 00:14:39,610 --> 00:14:42,200 Счастливого плавания! 199 00:14:45,120 --> 00:14:48,950 Прости, это я, тот, кто должен извиняться. 200 00:14:51,040 --> 00:14:54,080 Твоя мать тоже воняет! 201 00:14:55,210 --> 00:14:57,000 Если бы только я был сильнее... 202 00:15:34,380 --> 00:15:35,960 Один..два... 203 00:16:10,080 --> 00:16:11,040 Сила... 204 00:16:15,210 --> 00:16:22,210 имея столько силы, 205 00:16:23,420 --> 00:16:24,930 Какое удивительное чувство! 206 00:16:32,430 --> 00:16:33,680 Я опаздываю, опаздываю! 207 00:16:49,780 --> 00:16:51,080 Макуноучи... 208 00:16:52,700 --> 00:16:53,700 Макуноучи!! 209 00:16:53,750 --> 00:16:55,210 Д..да! 210 00:17:14,100 --> 00:17:15,310 "Low kick"... 211 00:17:15,560 --> 00:17:16,480 "Low kick"... 212 00:17:17,270 --> 00:17:19,270 "Dragon screw"... 213 00:17:19,560 --> 00:17:20,190 Ой... 214 00:17:21,570 --> 00:17:23,110 "Dragon" опасная штука. 215 00:17:23,190 --> 00:17:26,070 Тогда я использую моё новое движение, "Headlock"! 216 00:17:26,400 --> 00:17:29,070 Они опять борются. 217 00:17:29,200 --> 00:17:30,570 Я ненавижу этот спорт. 218 00:17:30,740 --> 00:17:33,740 Почему парням нравится этот противный потный спорт? 219 00:17:33,950 --> 00:17:36,460 А бокс выглядит ещё более глупо. 220 00:17:36,620 --> 00:17:37,920 Точно. 221 00:17:38,580 --> 00:17:41,420 Вы не должны так говорить о боксе. 222 00:17:42,500 --> 00:17:44,050 Задний... бросок... 223 00:17:46,720 --> 00:17:47,930 Простите, я что-то разгорячился. 224 00:18:56,580 --> 00:18:58,540 Э, доброе утро. 225 00:18:59,460 --> 00:19:00,620 О, это ты. 226 00:19:01,500 --> 00:19:02,630 Ты посмотрел видео? 227 00:19:02,960 --> 00:19:05,090 Да, я посмотрел их несколько раз. 228 00:19:05,590 --> 00:19:06,750 Спасибо вам большое. 229 00:19:07,130 --> 00:19:07,960 Такамура-сан. 230 00:19:10,380 --> 00:19:11,970 Откуда ты знаешь моё имя? 231 00:19:13,430 --> 00:19:13,890 Вот. 232 00:19:15,300 --> 00:19:18,270 Вы потрясный, новый профессиональный боксёр. 233 00:19:19,100 --> 00:19:20,770 Это объясняет, почему вы такой сильный. 234 00:19:21,390 --> 00:19:22,600 Вы такой крутой! 235 00:19:23,650 --> 00:19:26,190 Конечно, я крут. 236 00:19:26,520 --> 00:19:29,240 Я мог бы дать тебе автограф позже, если ты придёшь в зал. 237 00:19:30,440 --> 00:19:31,950 Я удивлюсь, если смогу сделать то же. 238 00:19:32,820 --> 00:19:33,530 Бокс... 239 00:19:36,160 --> 00:19:40,500 Я...я хочу попытаться заняться боксом. 240 00:19:40,960 --> 00:19:41,460 Что? 241 00:19:41,870 --> 00:19:45,170 Я.. просто подумал, что мог бы тоже стать боксёром. 242 00:19:47,340 --> 00:19:49,880 Бокс это спорт не для таких слабаков как ты. 243 00:19:50,460 --> 00:19:55,550 Ну, я могу показать тебе диету боксёра. 244 00:19:55,800 --> 00:19:56,390 Как на счёт этого? 245 00:19:56,680 --> 00:20:00,560 Но... э ...не то. 246 00:20:00,850 --> 00:20:01,390 Э? 247 00:20:02,690 --> 00:20:04,400 Я хочу стать профессиональным боксёром. 248 00:20:05,650 --> 00:20:08,230 Я хочу стать сильным и участвовать в матчах. 249 00:20:08,230 --> 00:20:13,110 И Такамура-сан, вы также говорили, что у меня есть талант... 250 00:20:17,120 --> 00:20:18,280 Не недооценивай бокс...!! 251 00:20:18,580 --> 00:20:19,030 Э? 252 00:20:20,290 --> 00:20:23,960 Даже и не думай стать профессиональным боксёром с такими помыслами!! 253 00:20:25,500 --> 00:20:26,920 Я действительно этого хочу. 254 00:20:27,710 --> 00:20:28,920 Я серьёзно уже обо всём подумал. 255 00:20:29,710 --> 00:20:34,880 В жизни не всё так просто, чтобы такой слабак как ты, стал боксёром!! 256 00:20:41,140 --> 00:20:42,730 Я серьёзно думал что смогу... 257 00:20:43,520 --> 00:20:45,140 Я действительно хочу заняться боксом. 258 00:20:46,480 --> 00:20:48,020 Я уже всё решил! 259 00:20:50,570 --> 00:20:51,900 Я хочу стать сильным. 260 00:20:52,400 --> 00:20:53,530 Я хочу стать похожим на вас, Такамура-сан... 261 00:20:54,530 --> 00:20:55,530 И я хочу измениться. 262 00:21:00,910 --> 00:21:01,580 Такамура-сан... 263 00:21:02,910 --> 00:21:04,750 Что такое быть сильным? 264 00:21:05,870 --> 00:21:08,790 Что чувствуешь, когда ты сильный?! 265 00:21:14,970 --> 00:21:15,670 Хорошо! 266 00:21:18,640 --> 00:21:19,090 Иди сюда! 267 00:21:22,640 --> 00:21:24,430 Ты сказал, что хочешь быть похожим на меня, да? 268 00:21:24,930 --> 00:21:25,770 Смотри же. 269 00:21:46,540 --> 00:21:47,290 Э..э? 270 00:21:47,750 --> 00:21:48,580 Подойди сюда. 271 00:21:55,550 --> 00:21:56,550 Попробуй повторить. 272 00:21:56,800 --> 00:21:57,300 Э? 273 00:21:57,800 --> 00:21:59,470 Я..Я? 274 00:21:59,840 --> 00:22:02,600 Если ты сделаешь это, я буду обучать тебя боксу. 275 00:22:06,730 --> 00:22:08,980 Я должен... сделать это?!