1 00:01:34,630 --> 00:01:35,590 Болван! 2 00:01:35,590 --> 00:01:38,130 Черепаха! Позиция черепахи! Защищайся! 3 00:01:39,640 --> 00:01:41,180 А точно, черепаха. 4 00:01:51,730 --> 00:01:55,980 Ты спятил?! Иппо! Вставай, вставай! 5 00:01:56,440 --> 00:01:58,200 И это все что он может?! 6 00:01:59,240 --> 00:02:03,490 Что произошло... как только он ударил меня в живот, 7 00:02:06,080 --> 00:02:09,160 даже не знаю что произошло... 8 00:02:10,160 --> 00:02:14,660 Раунд 3 Слезы Радости 9 00:02:21,470 --> 00:02:23,470 Четыре, Пять. 10 00:02:37,820 --> 00:02:40,820 Надо же, у него все-таки есть мышцы. 11 00:02:40,820 --> 00:02:43,820 Я вижу надежды Такамура-кун не были беспочвенными. 12 00:02:43,830 --> 00:02:46,030 Почему ты не защитился?! 13 00:02:46,040 --> 00:02:48,750 Ну... Он ударил меня и я автоматически... 14 00:02:48,750 --> 00:02:50,370 Эй раунд еще продолжается! 15 00:02:50,370 --> 00:02:52,830 Смотри, подними обе руки! 16 00:02:52,830 --> 00:02:55,290 Эй, а что они делают на ринге? 17 00:02:55,290 --> 00:02:57,960 Я думал, мы сегодня деремся? 18 00:02:57,960 --> 00:03:02,090 Не знаю, я слышал, учитель Такамура привел какого-то странного нового мальчишку. 19 00:03:02,090 --> 00:03:03,640 Странного нового мальчишку? 20 00:03:03,640 --> 00:03:06,850 Да в целом мире нет никого более странного, чем учитель Такамура. 21 00:03:06,850 --> 00:03:08,060 Точно. 22 00:03:08,060 --> 00:03:10,600 Ладно, не забудь. Черепаха! 23 00:03:10,600 --> 00:03:14,440 Пока не закончится этот раунд, держи защиту и продолжай уворачиваться. 24 00:03:14,440 --> 00:03:14,980 Ладно. 25 00:03:14,980 --> 00:03:15,650 Бой! 26 00:03:15,650 --> 00:03:18,070 Что бы не случилось, не опускай руки! 27 00:03:18,320 --> 00:03:19,070 Да! 28 00:03:31,080 --> 00:03:33,580 Продолжай и не снимай защиту! 29 00:03:33,580 --> 00:03:35,040 Для чего все это? 30 00:03:35,380 --> 00:03:36,750 Новичок? 31 00:03:36,750 --> 00:03:38,920 Почему вы так им заинтересовались? 32 00:03:38,920 --> 00:03:41,170 Мы должны были драться сегодня. 33 00:03:41,170 --> 00:03:43,590 Заткнись! На сегодня ринг мой! 34 00:03:43,590 --> 00:03:45,680 Понятно, тиран вернулся... 35 00:03:45,680 --> 00:03:48,100 Я слышал тренер разрешил им занять ринг сегодня. 36 00:03:48,100 --> 00:03:49,140 Правда? 37 00:03:50,600 --> 00:03:53,440 Ясно, он послушался совета учителя Такамура. 38 00:03:53,440 --> 00:03:54,730 Это слишком просто. 39 00:03:59,570 --> 00:04:00,900 Болван! 40 00:04:05,030 --> 00:04:07,070 Ну, это должно было случиться. 41 00:04:07,950 --> 00:04:10,330 Он ведь знает все техники бокса. 42 00:04:10,330 --> 00:04:11,620 Что ж, может тогда мы начнем? 43 00:04:11,620 --> 00:04:15,620 Идиот! Я же говорил тебе не снимать защиту! 44 00:04:16,790 --> 00:04:18,840 Н-но... 45 00:04:19,920 --> 00:04:23,090 Он... очень переживает за меня. 46 00:04:25,050 --> 00:04:26,130 Думаю это конец. 47 00:04:27,470 --> 00:04:30,680 Болван! Ты не хочешь быть боксером? 48 00:04:32,100 --> 00:04:34,940 Или просто хочешь уйти? 49 00:04:35,940 --> 00:04:38,690 Куда делать та решительность, с которой ты поймал 10 листьев!! 50 00:04:48,620 --> 00:04:50,330 Да, 51 00:04:50,330 --> 00:04:55,410 Я... стану... боксером! 52 00:05:00,550 --> 00:05:02,800 Эй, он снова встал! 53 00:05:02,800 --> 00:05:05,300 Да, он довольно крепкий. 54 00:05:05,300 --> 00:05:07,550 Отлично, хорошая работа! 55 00:05:07,550 --> 00:05:10,550 Если бы этим закончилось, ты бы не смог осуществить свою мечту. 56 00:05:10,560 --> 00:05:14,470 Просто займи позицию черепахи! Продержись этот первый раунд. 57 00:05:16,190 --> 00:05:16,850 Бой! 58 00:05:17,850 --> 00:05:19,400 Один удар и все кончено. 59 00:05:19,400 --> 00:05:21,110 Тебе конец! 60 00:05:22,980 --> 00:05:25,240 Болван! Не позволяй ему так легко себя избивать! 61 00:05:28,030 --> 00:05:29,530 Ух ты, серьезные удары... 62 00:05:29,530 --> 00:05:30,780 Это больно. 63 00:05:30,780 --> 00:05:32,780 Беги! Двигай ногами! 64 00:05:33,580 --> 00:05:35,040 Ноги... 65 00:05:38,000 --> 00:05:41,040 Что это? Разве нельзя быть поумнее? 66 00:05:41,040 --> 00:05:42,090 Н-но... 67 00:05:47,510 --> 00:05:49,930 Как только ты снимешь защиту, все будет кончено! 68 00:05:49,930 --> 00:05:52,930 Я не сдамся! 69 00:05:52,930 --> 00:05:56,680 Он и правда держится, он не опускает защиту. 70 00:05:56,680 --> 00:05:58,980 До конца раунда осталась одна минута. 71 00:05:58,980 --> 00:06:01,940 Мията продолжает с ним легко управляться даже не используя правую руку. 72 00:06:01,940 --> 00:06:04,980 Пока он пользуется только левой, у Иппо все еще есть шанс. 73 00:06:04,980 --> 00:06:07,940 Но вообще-то, он так часто бьет и все-таки не может свалить его? 74 00:06:07,950 --> 00:06:10,410 У Мияты наверное действительно слабые удары. 75 00:06:13,240 --> 00:06:13,950 Дерьмо! 76 00:06:18,790 --> 00:06:20,210 Это конец. 77 00:06:27,720 --> 00:06:28,630 Что!? 78 00:06:28,630 --> 00:06:30,050 Не может быть?! 79 00:06:30,050 --> 00:06:31,130 Он это выдержал! 80 00:06:31,140 --> 00:06:32,390 Что?! 81 00:06:36,430 --> 00:06:39,430 Он все еще стоит после удара Мията правой! 82 00:06:40,020 --> 00:06:40,600 Ты... 83 00:06:53,950 --> 00:06:55,950 Я спасен. 84 00:06:55,950 --> 00:06:59,250 Он продержался первый раунд. 85 00:06:59,250 --> 00:07:01,580 Новичок? Не могу поверить. 86 00:07:03,380 --> 00:07:05,670 Хорошая работа, я тобой горжусь. 87 00:07:06,500 --> 00:07:12,130 Вы это видели? Он сильный... Он бил меня в живот и целился в лицо. 88 00:07:12,140 --> 00:07:16,970 Он потрясающий. Он мой ровесник и может все это! 89 00:07:16,970 --> 00:07:18,850 Это всего лишь теория. 90 00:07:19,640 --> 00:07:22,690 Кстати, как ты стал таким крепким? 91 00:07:22,690 --> 00:07:27,900 Ты же не хочешь сказать мне, что это из-за того что всегда когда тебя бьют, ты выносишь такие удары? 92 00:07:27,900 --> 00:07:29,070 Вы так думаете? 93 00:07:29,570 --> 00:07:32,820 Но, эти бойцовские перчатки бьют больнее, да? 94 00:07:32,820 --> 00:07:35,200 Кажется моя голова до сих пор кружится. 95 00:07:35,200 --> 00:07:37,280 Мне кажется ты и правда неплохо продержался. 96 00:07:37,950 --> 00:07:39,790 Да, я обнаружил нечто удивительное! 97 00:07:40,790 --> 00:07:43,500 Это больно но при этом совсем не больно. 98 00:07:44,330 --> 00:07:45,290 О чем это ты? 99 00:07:45,880 --> 00:07:47,290 Как же мне объяснить... 100 00:07:47,300 --> 00:07:51,550 Когда я привык к тому что меня бьют, мне было намного больнее, не из-за физической боли, 101 00:07:51,550 --> 00:07:54,680 а из-за того, что мне себя было очень жалко. 102 00:07:55,600 --> 00:08:00,930 А сейчас я чувствую, что не важно как сильно меня бьют, я все равно могу встать и пытаться. 103 00:08:01,680 --> 00:08:03,890 Интересно, может его слишком сильно ударили? 104 00:08:04,190 --> 00:08:07,270 Как твои ноги? Думаешь сможешь еще двигать ими? 105 00:08:08,070 --> 00:08:09,650 Да! Вроде могу. 106 00:08:09,650 --> 00:08:13,240 Хорошо, второй раунд начинается, мы переходим в атаку. 107 00:08:13,240 --> 00:08:18,370 Что? Но я раньше никого не бил, и я не знаю как... 108 00:08:18,370 --> 00:08:20,830 Идиот! А что я тебе раньше показывал? 109 00:08:21,700 --> 00:08:23,330 Ах да, джэб! 110 00:08:23,330 --> 00:08:24,160 Точно! 111 00:08:24,540 --> 00:08:27,580 Слушай внимательно. Ты не сможешь ударить Мията, бегая бесцельно вокруг. 112 00:08:27,590 --> 00:08:29,420 Тебе нужно скользить ногами и атаковать его понемногу. 113 00:08:29,420 --> 00:08:30,250 Да. 114 00:08:30,250 --> 00:08:32,170 Ты уже знаешь свою дистанция для атаки, да? 115 00:08:32,880 --> 00:08:34,470 Дистанция с которой ты захватывал листья, помнишь?! 116 00:08:34,470 --> 00:08:35,220 Да! 117 00:08:35,220 --> 00:08:36,550 И не забывай использовать свою правую руку! 118 00:08:37,220 --> 00:08:42,220 Мията, чем ты занимаешься? Это уже второй раунд. Ты с ним решил быть полегче? 119 00:08:42,230 --> 00:08:46,520 Не позволяй новичку опозорить тебя. Он даже не атакует тебя. 120 00:08:46,520 --> 00:08:48,730 Это как драться с мешком. 121 00:08:48,730 --> 00:08:49,940 Я знаю... 122 00:08:50,780 --> 00:08:52,480 Это уже раздражает, 123 00:08:53,440 --> 00:08:55,950 Но Такамура-сан его второй... 124 00:08:55,950 --> 00:08:57,950 Что за чушь он ему говорит? 125 00:09:00,790 --> 00:09:01,990 Эй... 126 00:09:04,750 --> 00:09:07,750 Что? Он в позе нападающего? 127 00:09:10,550 --> 00:09:13,550 Ладно, я должен держаться на расстоянии, и поднять кулаки на уровне глаз. 128 00:09:13,550 --> 00:09:16,800 Что за чушь он там бормочет?! 129 00:09:16,800 --> 00:09:18,970 Эй, он просто выполняет простейшие движения. 130 00:09:18,970 --> 00:09:21,100 Это скорее всего блеф. 131 00:09:21,100 --> 00:09:22,140 Посмотрим. 132 00:09:24,770 --> 00:09:27,270 С этого расстояния я не смогу достать. 133 00:09:29,520 --> 00:09:30,770 Еще рано... 134 00:09:32,400 --> 00:09:33,530 Еще чуть-чуть... 135 00:09:33,820 --> 00:09:35,990 Проверим его и посмотрим что он собирается сделать. 136 00:09:36,650 --> 00:09:37,400 Сейчас! 137 00:09:41,910 --> 00:09:43,660 Он сделал джэб! 138 00:09:43,660 --> 00:09:44,830 Какой джэб! 139 00:09:47,000 --> 00:09:49,250 Как быстро, неужели он новичок? 140 00:09:49,250 --> 00:09:51,290 Надо же, молодец новенький! 141 00:09:51,290 --> 00:09:52,750 Он довольно быстрый! 142 00:09:53,250 --> 00:09:55,010 У него и правда хорошие удары, 143 00:09:55,420 --> 00:09:57,010 но недостаточно хорошие. 144 00:09:58,760 --> 00:09:59,800 Сейчас! Используй правую руку! 145 00:09:59,800 --> 00:10:01,090 Да! 146 00:10:06,140 --> 00:10:08,940 Что это было? Кажется все что он мог это атаковать! 147 00:10:10,230 --> 00:10:12,150 Что это было за движение? 148 00:10:12,150 --> 00:10:14,070 Я уже учил тебя как бить прямо! 149 00:10:14,070 --> 00:10:14,610 Что? 150 00:10:14,610 --> 00:10:16,690 Ты уже забыл? 151 00:10:16,690 --> 00:10:19,990 Ты ведь помнишь первый раз когда ты попал сюда и бил по мешку!! 152 00:10:25,950 --> 00:10:30,330 Точно, мне нужно сделать шаг вперед и развернуть бедра. 153 00:10:30,630 --> 00:10:33,540 Возвращайся на ринг, разверни плечи... 154 00:10:33,540 --> 00:10:35,880 Ну вот опять... Возвращайся на ринг, разверни плечи... 155 00:10:37,760 --> 00:10:42,010 Он повторяется...Потрясающие джэбы...но они все равно тебе не помогут. 156 00:10:42,010 --> 00:10:44,300 Этот Мията хорош... 157 00:10:44,310 --> 00:10:49,390 Даже Такамура-сан удивлен, но ведь у Мията уровень даже выше чем у непрофессионального боксера. 158 00:10:49,390 --> 00:10:51,770 Наверное он переживает, что Мията может оказаться даже лучше него. 159 00:10:53,770 --> 00:10:55,690 Он начал тяжело дышать. 160 00:10:55,690 --> 00:10:57,650 Сейчас кто угодно может больше выдержать. 161 00:11:00,150 --> 00:11:02,410 У меня руки тяжелеют! 162 00:11:02,990 --> 00:11:05,740 У него уже должны руки устать. 163 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 Мои руки действительно тяжелые! 164 00:11:08,750 --> 00:11:10,250 Еще немного... 165 00:11:13,750 --> 00:11:14,750 А теперь... 166 00:11:14,750 --> 00:11:19,510 Так больно, но я не могу сейчас остановиться!! 167 00:11:25,260 --> 00:11:26,260 Сейчас! 168 00:11:26,930 --> 00:11:30,140 Ноги, бедра, плечи... 169 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 Что?! 170 00:11:33,900 --> 00:11:34,520 Его защита...! 171 00:11:34,520 --> 00:11:35,900 ... ее нет! 172 00:11:35,900 --> 00:11:36,730 Открылся. 173 00:11:37,860 --> 00:11:38,940 Давай! 174 00:11:39,190 --> 00:11:40,320 Еще один удар! 175 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Его защита! 176 00:11:53,040 --> 00:11:53,920 Открылся. 177 00:11:55,040 --> 00:11:56,130 Давай! 178 00:11:56,130 --> 00:11:57,170 Еще один удар! 179 00:12:11,730 --> 00:12:12,770 Так близко. 180 00:12:12,770 --> 00:12:14,390 Если бы он ударил... 181 00:12:14,400 --> 00:12:15,770 Кажется у него есть какая-то ударная сила! 182 00:12:15,770 --> 00:12:16,560 Он довольно силен. 183 00:12:16,940 --> 00:12:18,070 Если бы там был я, я бы быстро с этим покончил. 184 00:12:18,070 --> 00:12:19,610 Ты был близок. 185 00:12:19,610 --> 00:12:22,240 Ты неплохо работаешь и левой и правой руками. 186 00:12:22,240 --> 00:12:23,490 С-спасибо. 187 00:12:24,070 --> 00:12:25,320 Не радуйся так! 188 00:12:26,030 --> 00:12:28,450 Давай повторим все чему я тебя учил. 189 00:12:29,490 --> 00:12:34,830 Ну... Выпад, потом защита пока не определил расстояние, и прямой удар. 190 00:12:35,040 --> 00:12:36,000 Хорошо! 191 00:12:36,000 --> 00:12:37,790 В следущем раунде ты используешь все это. 192 00:12:38,290 --> 00:12:40,090 Сначала подними защиту и приближайся к нему. 193 00:12:40,090 --> 00:12:41,800 Потом бей левой, потом правой! 194 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Понял?! 195 00:12:42,800 --> 00:12:43,840 Д-Да! 196 00:12:44,260 --> 00:12:45,930 Левой и правой... 197 00:12:46,340 --> 00:12:49,180 Все равно я не могу поверить он дошел такими темпами до 3 раунда. 198 00:12:49,180 --> 00:12:53,480 У новенького хороший правый удар, но разве это может превзойти технику Мията. 199 00:12:53,480 --> 00:12:57,230 В любом случае, это становится интересным... 200 00:12:57,230 --> 00:12:59,270 Да уж конечно это не будет так просто! 201 00:12:59,770 --> 00:13:04,190 Кажется что он выигрывает, но ни один из ударов Иппо не попал по цели. 202 00:13:04,820 --> 00:13:09,070 Тот прямой правый в конце 2 раунда был отличной возможностью! 203 00:13:09,080 --> 00:13:11,740 И так обидно, что мы не использовали преимущество той ситуации. 204 00:13:12,330 --> 00:13:14,870 Мията больше не допустит подобной ошибки. 205 00:13:14,870 --> 00:13:17,750 Иппо заставил его очнуться, и теперь он будет более внимателен. 206 00:13:17,750 --> 00:13:20,750 Он точно собирается выложится на полную катушку в следущем раунде. 207 00:13:20,750 --> 00:13:24,420 Было бы очень интересно, если бы правый удар новенького достал до цели. 208 00:13:24,420 --> 00:13:27,550 Кажется у Мията не хватает сил. 209 00:13:27,550 --> 00:13:30,260 Может он просто боится правого удара Иппо. 210 00:13:30,600 --> 00:13:36,180 Если ты думаешь что эта сила главное в боксе, ты ошибаешься! 211 00:13:36,190 --> 00:13:41,400 Все дело во времени, и поиске слабых сторон противника. 212 00:13:44,740 --> 00:13:47,490 Поднять защиту... затем ударить левой а потом правой! 213 00:13:49,200 --> 00:13:51,370 Левой... правой... 214 00:13:52,330 --> 00:13:54,620 Левой... правой... 215 00:13:54,620 --> 00:13:56,080 Комбинация... 216 00:13:56,080 --> 00:13:57,370 Я впечатлен. 217 00:14:00,130 --> 00:14:03,090 Ух ты, не верится что он новичок. 218 00:14:03,090 --> 00:14:05,340 У Мията отличная защита. 219 00:14:05,760 --> 00:14:08,180 Он и правда держится на расстоянии... 220 00:14:08,180 --> 00:14:10,140 Неужели что-то задумал? 221 00:14:10,550 --> 00:14:12,640 У него действительно хорошая сила. 222 00:14:12,640 --> 00:14:15,310 Но важно помнить, в боксе... 223 00:14:17,770 --> 00:14:19,690 можно отражать их и вот так!! 224 00:14:33,620 --> 00:14:36,120 Ах вот оно как, он целился в подбородок! 225 00:14:37,330 --> 00:14:43,920 Если ты получил удар в подбородок, значит у тебя сотрясение мозга и твое тело застывает из-за нервной системы. 226 00:14:43,920 --> 00:14:45,130 Что это... Если ты получил удар в подбородок, значит у тебя сотрясение мозга и твое тело застывает из-за нервной системы. 227 00:14:45,130 --> 00:14:48,550 Удивительно, он ударил именно в то место, в которое целился. 228 00:14:48,550 --> 00:14:50,130 Наверное, все кончено. 229 00:14:50,130 --> 00:14:52,590 Полагаю, он победил...он потрясающий... 230 00:14:55,390 --> 00:14:59,140 Даже если ты в сознании, твое тело тебя не будет слушаться. 231 00:14:59,140 --> 00:15:00,390 Он уже не сможет встать. 232 00:15:07,070 --> 00:15:08,780 Ну давайте же! 233 00:15:18,080 --> 00:15:19,540 Он встал! 234 00:15:19,540 --> 00:15:20,580 Это не шутка?! 235 00:15:20,580 --> 00:15:23,750 Как новичок может встать после такого удара в подбородок!! 236 00:15:28,760 --> 00:15:31,260 П-Почему он все еще стоит? 237 00:15:31,260 --> 00:15:32,430 Левой... 238 00:15:32,430 --> 00:15:33,430 Правой... 239 00:15:33,430 --> 00:15:34,340 Левой... 240 00:15:34,350 --> 00:15:35,220 Правой... 241 00:15:38,140 --> 00:15:39,180 Иппо!! 242 00:15:43,230 --> 00:15:44,600 На этот раз... 243 00:15:48,940 --> 00:15:51,070 Иппо, вставай!! 244 00:15:57,290 --> 00:15:58,790 Что за черт?! 245 00:15:58,790 --> 00:16:00,750 Я не позволю этому сейчас закончиться! 246 00:16:01,790 --> 00:16:05,580 Я решил стать боксером! 247 00:16:06,130 --> 00:16:08,750 Если получишь еще один нокдаун все кончено, продержись еще немного. 248 00:16:08,760 --> 00:16:10,010 Ты сможешь, Иппо! 249 00:16:10,010 --> 00:16:10,800 Да! 250 00:16:14,800 --> 00:16:16,050 Удивительно. 251 00:16:16,050 --> 00:16:18,180 Даже в таком состоянии его ударная сила не пропала. 252 00:16:27,520 --> 00:16:28,770 Не могу на это смотреть... 253 00:16:28,780 --> 00:16:31,490 Его лицо начинает распухать. 254 00:16:31,490 --> 00:16:34,820 Как он все еще может драться в таком состоянии? 255 00:16:34,820 --> 00:16:36,990 Он даже стоять не должен! 256 00:16:36,990 --> 00:16:40,660 Его мечта стать боксером поддерживает его. 257 00:16:40,660 --> 00:16:44,040 Его боевой дух помогает ему выдерживать удары Мията! 258 00:16:47,710 --> 00:16:50,840 Я не упаду! 259 00:16:50,840 --> 00:16:52,550 Я еще смогу выдержать! 260 00:16:52,550 --> 00:16:54,590 Я стану боксером! 261 00:16:54,590 --> 00:16:59,550 Да что с этим ребенком? Это уже пугает. 262 00:17:00,390 --> 00:17:03,310 Почему? Почему он не падает?! 263 00:17:03,980 --> 00:17:05,810 Поразительно! 264 00:17:05,810 --> 00:17:09,610 Такое ощущение что все что я знал о боксе - неправильно! 265 00:17:11,860 --> 00:17:13,400 Левой... правой 266 00:17:16,410 --> 00:17:17,360 Падай... 267 00:17:17,450 --> 00:17:18,370 Просто упади! 268 00:17:27,250 --> 00:17:28,210 Я сделал это! 269 00:17:36,510 --> 00:17:37,930 Ах ты ублюдок! 270 00:17:37,930 --> 00:17:38,640 Падай! 271 00:17:38,640 --> 00:17:39,430 Упади! 272 00:17:44,640 --> 00:17:45,810 Левой... 273 00:17:45,810 --> 00:17:47,100 Правой... 274 00:17:47,100 --> 00:17:48,270 Левой... 275 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Правой!! 276 00:17:50,940 --> 00:17:52,770 Да сдавайся уже!! 277 00:17:52,780 --> 00:17:54,110 Осторожно, Иппо! 278 00:17:54,150 --> 00:17:56,150 не делай этого, он собирается контратаковать! 279 00:18:08,750 --> 00:18:12,040 Я стану...бок..се..ром... 280 00:18:20,300 --> 00:18:21,550 Эй Иппо! 281 00:18:23,850 --> 00:18:25,640 Эй Иппо! Иппо! 282 00:18:32,480 --> 00:18:33,860 Он весь холодный. 283 00:18:39,820 --> 00:18:41,530 Кто-нибудь, принесите холодной воды! 284 00:18:41,530 --> 00:18:42,660 Да, хорошо! 285 00:18:42,660 --> 00:18:43,830 Я тоже пойду. 286 00:18:43,830 --> 00:18:46,080 Эй, старик! Ты это видел?! 287 00:18:46,080 --> 00:18:47,120 А? старик? 288 00:18:49,500 --> 00:18:52,380 У него действительно сильный боевой дух. 289 00:18:53,500 --> 00:18:56,630 Да, дух делает человека боксером. 290 00:18:58,590 --> 00:19:03,180 Но, прежние боксеры были такими же. 291 00:19:03,810 --> 00:19:08,350 Неважно сколько они падали, они всегда вставали. 292 00:19:08,350 --> 00:19:11,690 Я привык верить и надеяться на них. 293 00:19:12,400 --> 00:19:13,650 Эй старик! 294 00:19:13,650 --> 00:19:15,650 Пытаешься спрятаться здесь, да? 295 00:19:15,650 --> 00:19:17,610 Ты ведь до конца смотрел, правда? 296 00:19:17,610 --> 00:19:20,150 Ты говорил у него нет потенциала? 297 00:19:20,150 --> 00:19:21,410 Кто же теперь неправ? 298 00:19:21,410 --> 00:19:23,160 Я или ты? 299 00:19:24,490 --> 00:19:28,540 Ты и правда разбудил монстра... 300 00:19:28,540 --> 00:19:34,000 Немногие могут попасть на спарринг, и вынести такие побои... 301 00:19:35,880 --> 00:19:38,420 Скажи ему пусть с этого момента приходит каждый день! 302 00:19:38,420 --> 00:19:40,090 Мы научим его. 303 00:19:44,180 --> 00:19:46,930 Но Мията действительно так усиленно боролся. 304 00:19:46,930 --> 00:19:49,310 Не могу поверить, что он использовал контратаку на ребенке. 305 00:19:49,310 --> 00:19:52,060 По-моему он немного перестарался с этим мальчишкой. 306 00:19:53,900 --> 00:19:56,020 Я никого не задел. 307 00:19:56,650 --> 00:20:02,030 У него были перчатки 16 размера, и он все равно оставил такие синяки! 308 00:20:04,070 --> 00:20:08,290 Только сейчас бокс становится интересным. 309 00:20:13,370 --> 00:20:14,790 Эй, ты очнулся? 310 00:20:22,760 --> 00:20:23,550 А да... 311 00:20:24,390 --> 00:20:25,840 Я... 312 00:20:26,390 --> 00:20:30,180 Я потерял последнюю попытку ударить его хотя бы раз. 313 00:20:31,310 --> 00:20:33,060 У тебя есть мышцы пацан. 314 00:20:34,690 --> 00:20:36,060 Хорошая Битва! 315 00:20:36,060 --> 00:20:37,360 Ты потрясающий. 316 00:20:37,360 --> 00:20:38,070 Продолжай в том же духе. 317 00:20:38,440 --> 00:20:40,360 Ты теперь будешь ходить сюда, да? 318 00:20:40,360 --> 00:20:42,860 Я Кимура, рад познакомиться. 319 00:20:42,860 --> 00:20:44,150 Я Аоки! 320 00:20:44,160 --> 00:20:47,530 У тебя хороший удар, но тебе еще надо работать над защитой. 321 00:20:47,530 --> 00:20:50,450 С завтрашнего дня я тебя буду учить... 322 00:20:51,200 --> 00:20:54,540 Тебя никто не будет учить защите. 323 00:20:54,540 --> 00:20:55,580 Как скажете. 324 00:20:56,000 --> 00:20:59,090 Я просто хотел помочь в обучении нового члена клуба. 325 00:21:00,510 --> 00:21:02,170 Нового члена? 326 00:21:02,170 --> 00:21:04,630 Тренер говорит, ты прошел. 327 00:21:04,630 --> 00:21:06,260 Он говорит, ты будешь ходить с завтрашнего дня. 328 00:21:06,890 --> 00:21:08,760 Да. Поздравляю. 329 00:21:08,760 --> 00:21:12,600 Эй слушайте все, я хочу официально представить вас нашему самому новому члену клуба, Макуночи Иппо. 330 00:21:13,180 --> 00:21:14,230 Прошел... 331 00:21:14,940 --> 00:21:15,940 Член... 332 00:21:18,400 --> 00:21:19,940 Эй, представься всем. 333 00:21:20,480 --> 00:21:21,190 Да! 334 00:21:22,860 --> 00:21:27,700 Приятно познакомиться, меня зовут Макуночи Иппо. 335 00:21:27,700 --> 00:21:29,160 С сегодняшнего дня, 336 00:21:30,240 --> 00:21:31,990 я присоединяюсь к этому клубу... 337 00:21:32,790 --> 00:21:33,700 Присоединяюсь... 338 00:21:35,710 --> 00:21:37,580 Присоединяюсь к этому клубу... 339 00:21:38,710 --> 00:21:39,580 Пожалуйста... 340 00:21:43,010 --> 00:21:46,090 присматривайте за мной