1 00:01:53,690 --> 00:01:55,230 Плохо... 2 00:01:55,240 --> 00:01:57,070 все плохо. 3 00:02:04,490 --> 00:02:08,290 Кобаши ведет со своей стратегией. 4 00:02:08,290 --> 00:02:09,420 Стратегия Кобаши? 5 00:02:14,800 --> 00:02:17,460 Бокс Кобаши выглядит так, будто он просто убегает, 6 00:02:17,470 --> 00:02:22,260 но это хитрая стратегия, разработанная с целью нарушить спокойствие парня и ослабить выносливость. 7 00:02:22,640 --> 00:02:27,270 Не может быть такого, чтобы выносливость Иппо истощилась за 2 раунда... 8 00:02:27,270 --> 00:02:28,730 Ты был бы прав, если бы это был обычный матч. 9 00:02:28,770 --> 00:02:29,390 Ты был бы прав, если бы это был обычный матч. 10 00:02:29,390 --> 00:02:31,810 Но Кобаши управляет им. 11 00:02:31,810 --> 00:02:37,400 И хотя у парня хорошая выносливость, чем больше он следует за темпом Кобаши, тем больше он расходует сил. 12 00:02:37,400 --> 00:02:39,570 Парень - боец. 13 00:02:39,570 --> 00:02:43,320 Как только его выносливость будет на пределе, от него будет проще уклониться. 14 00:02:45,080 --> 00:02:47,290 Это отличный план, если он надеется выиграть в баллах. 15 00:02:54,960 --> 00:02:55,790 Черт. 16 00:02:56,840 --> 00:02:57,800 Ладно! 17 00:02:59,050 --> 00:03:00,300 Эй, опять? 18 00:03:00,300 --> 00:03:01,550 Хватит обманывать! 19 00:03:01,550 --> 00:03:02,800 Ты серьезно? 20 00:03:02,800 --> 00:03:04,180 Я не хочу на это смотреть! 21 00:03:04,180 --> 00:03:05,300 Отбивайся! 22 00:03:05,890 --> 00:03:07,140 Хорошо, вот так. 23 00:03:07,140 --> 00:03:08,810 Не слушай их. 24 00:03:09,060 --> 00:03:12,350 Так он решил выиграть по решению судьи с самого начала. 25 00:03:17,320 --> 00:03:19,900 Я опять не смог его поймать. 26 00:03:21,570 --> 00:03:23,900 Мечта о нокауте 27 00:03:29,580 --> 00:03:30,410 Хорошо идешь. 28 00:03:30,410 --> 00:03:33,540 Мы справились со 2 раундом так же, как и с 1-м. 29 00:03:33,540 --> 00:03:34,830 У нас уже преимущество в 2 балла. 30 00:03:36,210 --> 00:03:39,090 Мы ведем по баллам? 31 00:03:39,090 --> 00:03:40,550 Хорошо, хорошо! 32 00:03:41,380 --> 00:03:43,260 У тебя невероятная концентрация. 33 00:03:43,260 --> 00:03:47,550 Избегая мощные удары Макуночи, получая баллы, он очень рискует. 34 00:03:47,560 --> 00:03:50,350 Внутренне он уже очень истощен. 35 00:03:50,980 --> 00:03:52,140 2 раунда позади. 36 00:03:52,140 --> 00:03:53,940 Будет трудно, но тебе надо продержаться. 37 00:03:53,940 --> 00:03:54,810 Я знаю. 38 00:03:55,860 --> 00:03:59,110 Но Макуночи намного сильнее меня. 39 00:03:59,110 --> 00:04:01,820 К этому моменту он уже исчерпал все свои силы. 40 00:04:02,530 --> 00:04:05,200 Так что в оставшееся время я буду в безопасности... 41 00:04:05,200 --> 00:04:06,820 до самого конца. 42 00:04:07,740 --> 00:04:08,780 Если я сделаю это... 43 00:04:09,830 --> 00:04:11,330 Иппо, ты устал? 44 00:04:11,910 --> 00:04:14,370 Я-я в порядке. 45 00:04:14,370 --> 00:04:17,790 Это опустошение уйдет, когда нанесу хоть один удар. 46 00:04:18,130 --> 00:04:19,710 Вот это дух. 47 00:04:19,710 --> 00:04:21,130 Кобаши тоже устал. 48 00:04:21,130 --> 00:04:23,220 Атакуй его более агрессивно. 49 00:04:23,220 --> 00:04:27,050 Н-но... у него действительно крепкая защита. 50 00:04:28,720 --> 00:04:34,020 Блокировка Кобаши из скрещенных рук может защитить даже от ударов тяжеловеса. 51 00:04:34,560 --> 00:04:37,480 Ищи в его блокировке уязвимые места и атакуй низкими и высокими комбинациями... 52 00:04:37,940 --> 00:04:39,110 особенно по его телу. 53 00:04:39,110 --> 00:04:41,030 Целься выше ударами, а потом заходи снизу. 54 00:04:41,570 --> 00:04:42,280 Да! 55 00:04:43,400 --> 00:04:44,490 ВРЕМЯ! 56 00:04:47,120 --> 00:04:49,120 Это ваш совет? 57 00:04:49,120 --> 00:04:52,620 Разве не стоило дать Иппо отдохнуть в этом раунде, раз он измотался? 58 00:04:52,620 --> 00:04:54,750 Нет, это матч 4-го ранга. 59 00:04:54,750 --> 00:04:57,790 Прошло только 2 раунда, всего 6 минут. 60 00:04:58,130 --> 00:05:02,340 Хоть он и выдохся, парень должен продолжать атаку. 61 00:05:02,340 --> 00:05:06,300 Если позволить Кобаши расслабиться, это только ухудшит ситуацию. 62 00:05:06,680 --> 00:05:10,260 Пожалуйста, Иппо поймай его в этом раунде. 63 00:05:10,260 --> 00:05:11,350 3 РАУНД 64 00:05:13,350 --> 00:05:13,970 БОКС! 65 00:05:13,980 --> 00:05:15,600 Вперед, Макуночи! 66 00:05:15,600 --> 00:05:17,230 Разбей этого ублюдка! 67 00:05:17,230 --> 00:05:19,520 Без ударов это не бокс! 68 00:05:22,280 --> 00:05:26,530 Иппо не сможет ударить Кобаши, пока он уклоняется в сторону. 69 00:05:26,530 --> 00:05:33,040 К тому же, левая рука Кобаши так близко к Иппо, что благодаря этому он легко набирает баллы. 70 00:05:37,750 --> 00:05:40,130 И у него крепкая скрещенная блокировка. 71 00:05:40,130 --> 00:05:41,540 Но в ней есть пробелы. 72 00:05:41,540 --> 00:05:45,300 Несколькими ударами целиться выше... чтобы поднять его защиту... 73 00:05:45,670 --> 00:05:46,550 и удар снизу! 74 00:05:46,630 --> 00:05:47,300 Вот так! 75 00:05:51,850 --> 00:05:53,600 Он предугадал его комбинацию! 76 00:05:53,600 --> 00:05:55,470 Как много он вынюхал?! 77 00:05:56,480 --> 00:06:00,440 Его удары все еще сильные, но его броски и ударный ритм замедлены. 78 00:06:00,440 --> 00:06:02,230 Благодаря этому я пока могу с ним справиться. 79 00:06:06,490 --> 00:06:10,160 Если я продолжу избегать его, у меня останется преимущество в 2 балла и я выиграю. 80 00:06:18,540 --> 00:06:19,250 Плохо дело. 81 00:06:19,250 --> 00:06:20,620 Он вообще не может подойти к нему. 82 00:06:20,630 --> 00:06:23,040 Его ноги замедляют движения. 83 00:06:23,290 --> 00:06:24,880 Переставай быть слизняком! 84 00:06:24,880 --> 00:06:26,710 Чему ты учился в лагере?! 85 00:06:28,970 --> 00:06:32,010 В-вообще-то, удары Кобаши достают его. 86 00:06:32,010 --> 00:06:35,060 Сила одного удара может быть слабой, но он получает удары слишком часто. 87 00:06:35,060 --> 00:06:37,310 Растущие повреждения и измотанность... 88 00:06:38,850 --> 00:06:40,480 Уже 3 раунд закончился. 89 00:06:45,150 --> 00:06:46,480 Он нас побил. 90 00:06:46,480 --> 00:06:50,950 Даже если этот раунд закончился вничью, Кобаши ведет с двумя баллами. 91 00:06:50,950 --> 00:06:52,740 Мы не можем победить по баллам. 92 00:06:53,370 --> 00:06:55,740 Только победа с нокаутом. 93 00:06:58,290 --> 00:07:00,370 Что хорошего в том, что мы испугаемся? 94 00:07:00,370 --> 00:07:02,250 Ведь дерется все равно парень. 95 00:07:05,000 --> 00:07:07,380 Ты должно быть очень устал. 96 00:07:07,380 --> 00:07:11,930 Но если он продолжит избегать тебя в последнем раунде, по баллам ты не выиграешь. 97 00:07:11,930 --> 00:07:13,510 Вот что задумал Кобаши. 98 00:07:13,680 --> 00:07:15,510 Н-не может быть! 99 00:07:15,510 --> 00:07:17,140 Я сделаю это! 100 00:07:17,140 --> 00:07:19,180 Я не сдамся до самого конца. 101 00:07:19,180 --> 00:07:21,390 Да! Я бы тоже не принял поражения! 102 00:07:21,390 --> 00:07:22,690 Яги, дай мне ведро. 103 00:07:22,690 --> 00:07:23,520 Вот. 104 00:07:35,740 --> 00:07:36,700 Ну как? 105 00:07:36,700 --> 00:07:39,370 Охладив это место, я тебе все тело остудил. 106 00:07:39,370 --> 00:07:41,250 Тебе должно стать немного лучше. 107 00:07:41,250 --> 00:07:42,540 Д-да. 108 00:07:42,540 --> 00:07:43,870 Я чувствую себя получше. 109 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Вот видишь? 110 00:07:44,880 --> 00:07:46,670 Но у тебя такой огромный... 111 00:07:46,670 --> 00:07:48,750 нам еще нужен лед. 112 00:07:48,760 --> 00:07:49,300 Что? 113 00:07:50,010 --> 00:07:51,670 Мы дошли до последнего раунда. 114 00:07:51,680 --> 00:07:54,300 Следи за тяжелыми ударами. 115 00:07:54,300 --> 00:07:57,510 Даже пугает то, что мы так далеко добрались. 116 00:07:57,510 --> 00:08:02,180 Но я верю в свой бокс, и дерусь в своем стиле. 117 00:08:02,190 --> 00:08:03,480 Правильно. 118 00:08:03,480 --> 00:08:04,690 Все так и должно быть. 119 00:08:05,650 --> 00:08:08,190 Через три минуты я подниму руку. 120 00:08:08,440 --> 00:08:09,780 Д-да. 121 00:08:10,190 --> 00:08:11,690 ВРЕМЯ! 122 00:08:12,150 --> 00:08:15,740 Помни, единственный способ победить для тебя - это нокаут. 123 00:08:15,740 --> 00:08:17,700 Иди разнеси его за 3 минуты. 124 00:08:17,700 --> 00:08:18,200 Да! 125 00:08:20,950 --> 00:08:23,290 Я не сдамся до самого последнего удара. 126 00:08:23,620 --> 00:08:26,460 Я буду защищаться следущие 3 минуты и выиграю. 127 00:08:26,670 --> 00:08:29,460 Мы должны положиться на упорство парня. 128 00:08:29,800 --> 00:08:31,960 Держись, Кобаши. 129 00:08:33,090 --> 00:08:34,430 Ладно, начнем! 130 00:08:36,430 --> 00:08:37,890 Значит он будет защищаться... 131 00:08:38,300 --> 00:08:40,260 Вперед, парень! 132 00:08:40,270 --> 00:08:41,680 Я его ударю! 133 00:08:41,890 --> 00:08:42,680 Раз-два? 134 00:08:46,650 --> 00:08:48,230 Он увернулся от моего хука и сделал апперкот. 135 00:08:48,230 --> 00:08:50,150 Он использовал эту комбинацию в матче с Озума. 136 00:08:50,150 --> 00:08:51,400 У него все еще сильные удары. 137 00:08:51,400 --> 00:08:54,570 Я должен продолжать держать дистанцию и сконцентрироваться на защите. 138 00:08:54,780 --> 00:08:56,110 Я решу это дело. 139 00:08:56,320 --> 00:08:57,410 Я тебе не позволю. 140 00:08:57,620 --> 00:08:59,530 Он так легко сохраняет дистанцию. 141 00:08:59,530 --> 00:09:00,580 Вот так. 142 00:09:00,580 --> 00:09:02,040 Твоя победа не за горизонтом. 143 00:09:02,250 --> 00:09:05,120 Синий угол упорно сражается, но выглядит безнадежно. 144 00:09:05,120 --> 00:09:06,540 Решение будет за судьями. 145 00:09:11,500 --> 00:09:12,960 Какой сильный боевой дух. 146 00:09:12,960 --> 00:09:14,840 Сейчас он должен быть измотан на полную. 147 00:09:17,640 --> 00:09:18,430 Но... 148 00:09:20,100 --> 00:09:21,680 у тебя совсем нет защиты! 149 00:09:36,860 --> 00:09:37,610 Дерьмо! 150 00:09:37,610 --> 00:09:39,870 Эй, это был чистый раз-два! 151 00:09:47,870 --> 00:09:49,250 Что... 152 00:09:49,250 --> 00:09:50,670 что это было... 153 00:09:50,670 --> 00:09:52,670 это чувство? 154 00:09:54,420 --> 00:10:00,430 ДУРАК КАКОЙ-ТО НАДОЕЛ УЖЕ! 155 00:10:12,360 --> 00:10:13,070 Дерьмо! 156 00:10:20,530 --> 00:10:21,990 Что... 157 00:10:21,990 --> 00:10:23,450 это было... 158 00:10:23,450 --> 00:10:25,080 это чувство? 159 00:10:38,470 --> 00:10:40,470 У-у меня это получилось. 160 00:10:41,720 --> 00:10:44,600 Я впервые почувствовал, как это здорово. 161 00:10:44,600 --> 00:10:46,970 Даже во время спарринга я себя так не чувствовал. 162 00:10:47,640 --> 00:10:48,730 Может сейчас... 163 00:10:52,610 --> 00:10:55,070 Нет, я должен придерживаться своей стратегии 164 00:10:55,070 --> 00:10:57,230 и сохранить мое лидерство в баллах до конца. 165 00:11:04,330 --> 00:11:06,240 Работает. 166 00:11:07,200 --> 00:11:10,120 Неужели ты не можешь ударить посильнее? 167 00:11:10,120 --> 00:11:12,370 Если будешь продолжать в том же духе, никогда не выиграешь с нокаутом. 168 00:11:15,090 --> 00:11:16,960 Н-нокаут... 169 00:11:21,010 --> 00:11:22,260 Может сейчас... 170 00:11:33,060 --> 00:11:34,650 Сейчас я могу ударить его! 171 00:11:40,360 --> 00:11:41,450 Еще немного. 172 00:11:41,450 --> 00:11:42,860 Я близок к нокауту. 173 00:11:45,620 --> 00:11:48,450 Падай! 174 00:11:48,910 --> 00:11:50,580 К-кобаши. 175 00:11:51,290 --> 00:11:52,580 Падай! 176 00:11:57,090 --> 00:11:58,380 Да! Он падает! 177 00:12:03,840 --> 00:12:04,640 Его тело... 178 00:12:12,020 --> 00:12:13,100 Да! Он контратаковал! 179 00:12:16,020 --> 00:12:18,150 У него еще осталась энергия? 180 00:12:18,980 --> 00:12:20,400 Я смог... 181 00:12:20,400 --> 00:12:22,240 Это был мой первый чистый удар. 182 00:12:22,240 --> 00:12:25,200 Парень еще не восстановился после повреждений от последовательной атаки. 183 00:12:25,200 --> 00:12:27,120 Как долго он еще продержится? 184 00:12:28,280 --> 00:12:29,450 Что же мне делать? 185 00:12:29,450 --> 00:12:31,330 Просто избегать его и выиграть по баллам? 186 00:12:32,580 --> 00:12:34,620 Но я так близок. 187 00:12:35,170 --> 00:12:36,380 Кобаши! 188 00:12:38,040 --> 00:12:39,800 Так близко... 189 00:12:42,920 --> 00:12:45,760 Так близок... к победе с нокаутом! 190 00:12:45,760 --> 00:12:47,390 Не лезь! 191 00:12:47,390 --> 00:12:49,260 Избегай его до конца! 192 00:12:49,260 --> 00:12:52,390 Ты не можешь драться против Макуночи, Кобаши! 193 00:12:55,980 --> 00:12:57,230 Кобаши! 194 00:12:58,860 --> 00:13:01,780 я все еще чувствую тот удар в моем правом кулаке. 195 00:13:04,900 --> 00:13:07,990 Чувство прорыва с этим ударом. 196 00:13:09,490 --> 00:13:11,160 Скоро я его ударю. 197 00:13:11,160 --> 00:13:12,580 Я выиграю с нокаутом! 198 00:13:12,580 --> 00:13:13,250 С нокаутом! 199 00:13:13,830 --> 00:13:16,040 Я буду бить его, пока смогу стоять! 200 00:13:18,380 --> 00:13:20,960 Так, Кобаши! Вперед! 201 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 Хорошо, хорошо! Оба вы молодцы! 202 00:13:23,970 --> 00:13:25,720 Кобаши... 203 00:13:25,930 --> 00:13:28,510 Парень обмен ударами твой профиль! 204 00:13:28,510 --> 00:13:29,220 Это твой шанс! 205 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 Выложись на всю! 206 00:13:32,470 --> 00:13:34,600 Я выиграю с нокаутом. 207 00:13:34,930 --> 00:13:37,480 Т-Такими темпами... 208 00:13:37,690 --> 00:13:39,230 Бей его, Иппо! 209 00:13:39,230 --> 00:13:41,230 Ты не победишь, пока не будет нокдауна! 210 00:13:41,230 --> 00:13:45,190 Э-эй, а мы раньше не видели похожей ситуации? 211 00:13:46,700 --> 00:13:48,200 План "черепахи"! 212 00:13:48,200 --> 00:13:51,280 Похоже на его второй спарринг с Мията. 213 00:13:51,280 --> 00:13:55,120 Тогда он ждал, пока удары Мията не ослабнут. 214 00:13:55,120 --> 00:13:57,210 Значит он готовится к большому удару? 215 00:13:57,710 --> 00:13:59,080 У меня еще будет шанс. 216 00:13:59,080 --> 00:14:00,750 Обязательно появится пробел! 217 00:14:01,340 --> 00:14:03,500 Я выиграю с нокаутом! 218 00:14:03,760 --> 00:14:07,260 Кобаши никогда так не рвался в бой. 219 00:14:10,550 --> 00:14:11,970 Давай, Кобаши! 220 00:14:11,970 --> 00:14:13,010 Прикончи его! 221 00:14:13,430 --> 00:14:15,270 Еще... еще один удар и он свалится! 222 00:14:17,480 --> 00:14:20,270 Как тебе... это?! 223 00:14:20,810 --> 00:14:21,480 Широкий замах... 224 00:14:38,830 --> 00:14:40,000 Он упал! 225 00:14:40,000 --> 00:14:41,420 Это ответный нокаут! 226 00:14:41,790 --> 00:14:42,840 Я сделал это... 227 00:14:42,840 --> 00:14:43,420 Падение! 228 00:14:43,920 --> 00:14:44,960 Х-хорошо! 229 00:14:44,960 --> 00:14:45,920 Он все-таки сделал это! 230 00:14:49,430 --> 00:14:50,760 Кобаши... 231 00:14:54,260 --> 00:14:55,060 Ты не можешь сдаться! 232 00:14:55,060 --> 00:14:56,140 Вставай, Кобаши! 233 00:14:56,140 --> 00:14:57,430 Если встанешь, победишь! 234 00:15:00,900 --> 00:15:02,600 У нас осталось 13 секунд! 235 00:15:02,610 --> 00:15:03,980 Если он встанет, все будет зависеть от судей. 236 00:15:03,980 --> 00:15:06,440 Если будут решать судьи, парень проиграет. 237 00:15:10,200 --> 00:15:11,950 Вставай, Кобаши! Вставай! 238 00:15:11,950 --> 00:15:15,030 С твоим стилем бокса ты дрался потрясающе! 239 00:15:15,040 --> 00:15:16,410 Ты должен победить! 240 00:15:16,410 --> 00:15:17,950 Вставай и победи! 241 00:15:18,330 --> 00:15:20,710 Не вставай! 242 00:15:28,470 --> 00:15:31,630 Я отправлю его в нокдаун и... вы-выиграю. 243 00:15:34,850 --> 00:15:37,970 Я встану... и выиграю. 244 00:15:40,730 --> 00:15:44,060 Еще немного, Кобаши! Еще чуть-чуть! 245 00:15:44,060 --> 00:15:46,730 Я отправлю его в нокдаун и... выиграю! 246 00:15:49,030 --> 00:15:50,240 Я выиграю с нокаутом! 247 00:15:50,450 --> 00:15:52,110 Эй, он встал! 248 00:15:52,110 --> 00:15:53,740 Вот это дух! 249 00:15:54,240 --> 00:15:55,200 Кобаши... 250 00:16:01,040 --> 00:16:07,210 С-с нокаутом... я выиграю... 251 00:16:20,640 --> 00:16:23,140 Победитель Макуночи! 252 00:16:23,400 --> 00:16:24,690 Да! 253 00:16:24,690 --> 00:16:26,310 Отлично, Макуночи! 254 00:16:26,310 --> 00:16:27,860 Кобаши, ты тоже великолепен! 255 00:16:27,860 --> 00:16:29,980 Все-таки он не смог встать. 256 00:16:29,980 --> 00:16:31,400 К-кобаши! 257 00:16:34,700 --> 00:16:36,030 Ты сделал это, Иппо! 258 00:16:36,030 --> 00:16:38,830 Черт, так нас напугал! 259 00:16:38,830 --> 00:16:40,290 Простите. 260 00:16:43,420 --> 00:16:45,960 Оставалось всего 2 секунды? 261 00:16:45,960 --> 00:16:50,050 Ты никогда не можешь сказать, что может случиться в боксе до самого конца. 262 00:16:56,890 --> 00:16:58,180 Кобаши... 263 00:16:58,640 --> 00:17:00,310 Ты был молодцом, Кобаши. 264 00:17:00,310 --> 00:17:02,140 Удачи тебе в дальнейшем! 265 00:17:02,140 --> 00:17:04,350 Ты невероятен, Макуночи! 266 00:17:04,350 --> 00:17:05,810 Ты лучший! 267 00:17:08,730 --> 00:17:15,150 Нокаут в 4 раунде 2 минуты 58 секунд; Макуночи Иппо; Восточный Турнир Чемпионата Японии среди Новорбранцев; нелегкая победа после 3 раундов! 268 00:17:23,250 --> 00:17:24,710 Ясуда-сан. 269 00:17:26,290 --> 00:17:27,620 Что такое? 270 00:17:27,630 --> 00:17:29,130 Тебе больно? 271 00:17:31,420 --> 00:17:33,210 Я такой идиот. 272 00:17:34,720 --> 00:17:39,510 Если бы я придерживался нашего собственного плана, я бы победил. 273 00:17:42,060 --> 00:17:44,480 Я знал... 274 00:17:44,480 --> 00:17:48,100 что если бы дрался с ним в открытую, я бы проиграл. 275 00:17:49,440 --> 00:17:50,690 Я знал это. 276 00:17:53,820 --> 00:17:58,780 Но сделав такой хороший удар... я замечтался. 277 00:18:03,370 --> 00:18:04,790 Мечта, да? 278 00:18:06,040 --> 00:18:09,880 Левый-правый в последнем раунде был невероятен. 279 00:18:13,130 --> 00:18:14,210 Ясуда-сан... 280 00:18:14,840 --> 00:18:16,300 Разве это не великолепно? 281 00:18:16,300 --> 00:18:18,970 Почему бы нам не помечтать, если нам хочется? 282 00:18:20,100 --> 00:18:22,050 Ясуда-сан... 283 00:18:22,060 --> 00:18:24,390 Не могу дождаться того дня, когда это станет явью. 284 00:18:29,400 --> 00:18:31,480 Я очень постараюсь. 285 00:18:31,480 --> 00:18:32,610 Я сделаю все возможное. 286 00:18:34,320 --> 00:18:37,490 Такамура-сан, я-я победил. 287 00:18:41,990 --> 00:18:44,240 Теперь моя очередь. 288 00:18:45,580 --> 00:18:46,290 Да! 289 00:18:48,080 --> 00:18:49,330 Черт, ты недотепа! 290 00:18:49,330 --> 00:18:50,500 Тебя слишком сильно побили. 291 00:18:51,460 --> 00:18:54,090 Недотепы не имеют права смотреть мой матч! 292 00:18:54,090 --> 00:18:55,710 Оставайся здесь и спи! 293 00:18:55,710 --> 00:18:56,960 Пожалуйста, разрешите мне посмотреть! 294 00:18:56,970 --> 00:18:58,130 Нет! 295 00:18:58,130 --> 00:18:59,840 Для тебя и монитора будет достаточно. 296 00:18:59,840 --> 00:19:00,800 Но... 297 00:19:01,300 --> 00:19:03,550 Что? 298 00:19:03,560 --> 00:19:05,310 Видишь? Я тебе говорил. 299 00:19:05,680 --> 00:19:07,930 Ну, мы посмотрим его за тебя. 300 00:19:07,930 --> 00:19:09,480 Отдыхай спокойно. 301 00:19:09,980 --> 00:19:11,440 Ни за что! 302 00:19:11,440 --> 00:19:15,190 Яджима! Яджима! 303 00:19:23,620 --> 00:19:25,830 Ладно, пришло время. 304 00:19:25,830 --> 00:19:28,410 Черт, эти шумные фанаты чемпиона. 305 00:19:28,410 --> 00:19:30,120 Мы не хуже можем болеть! 306 00:19:30,120 --> 00:19:30,660 Да! 307 00:19:31,500 --> 00:19:32,960 Черт, они так раздражают. 308 00:19:32,960 --> 00:19:35,500 В чем дело? Ты какой-то нервный. 309 00:19:35,500 --> 00:19:38,090 Правда нервничаешь? 310 00:19:38,090 --> 00:19:39,170 Да ни черта. 311 00:19:44,010 --> 00:19:46,390 Не смотри с такой завистью. 312 00:19:46,390 --> 00:19:47,720 Я вернусь с ним через минуту. 313 00:19:47,720 --> 00:19:48,850 Д-да... 314 00:19:49,140 --> 00:19:50,310 ВРЕМЯ! 315 00:19:53,230 --> 00:19:59,490 До той встречи со стариком я бы ни когда не подумал, что могу стать чемпионом в боксе. 316 00:19:59,490 --> 00:20:02,700 За это... я ему обязан. 317 00:20:03,030 --> 00:20:05,160 А сейчас, Матч за титул в среднем весе. 318 00:20:05,160 --> 00:20:05,990 Защита титула чемпионом Яджима наполнила зал нетерпением. 319 00:20:05,990 --> 00:20:09,700 Черт, я не могу посмотреть матч Такамура-сан вживую... Защита титула чемпионом Яджима наполнила зал нетерпением. 320 00:20:09,950 --> 00:20:11,870 Через несколько мгновений прозвучит гонг. 321 00:20:13,040 --> 00:20:15,250 Я хочу посмотреть его... 322 00:20:15,250 --> 00:20:16,630 Итак, матч начался. 323 00:20:16,630 --> 00:20:20,550 Вот это да! Претендент свирепо ринулся в бой с сигналом гонга. 324 00:20:20,550 --> 00:20:22,550 Удивительно, но чемпион не отвечает. 325 00:20:22,550 --> 00:20:24,050 Его откинули на канаты. 326 00:20:24,050 --> 00:20:25,840 Вот это да, чемпион падает на колени! 327 00:20:26,100 --> 00:20:27,430 Я хочу увидеть это! 328 00:20:29,810 --> 00:20:31,350 Неужели уже конец? 329 00:20:34,650 --> 00:20:35,520 Ну как? 330 00:20:36,860 --> 00:20:38,230 Господи! 331 00:20:38,230 --> 00:20:39,570 Чемпион использовал необычную комбинацию! 332 00:20:39,570 --> 00:20:43,150 Несокрушимый претендент на коленях! 333 00:20:43,700 --> 00:20:46,410 Какой унизительный нокдаун за все его 9 матчей. 334 00:20:46,410 --> 00:20:48,120 Получай, придурок! 335 00:20:48,120 --> 00:20:50,330 Бокс не для тебя! 336 00:20:50,330 --> 00:20:53,410 Как Такамура мог получить нокдаун? 337 00:20:56,130 --> 00:20:59,130 Обычно такие фишки на тебя не действуют! 338 00:20:59,130 --> 00:21:01,460 А ты уже поддался давлению. 339 00:21:01,460 --> 00:21:02,760 Счет продолжается! 340 00:21:02,760 --> 00:21:03,970 Сможет ли Такамура встать? 341 00:21:04,260 --> 00:21:04,550 Четыре! 342 00:21:05,300 --> 00:21:08,510 Яджима! Яджима! 343 00:21:08,510 --> 00:21:10,220 Ч-черт подери... 344 00:21:13,640 --> 00:21:14,850 Нет... 345 00:21:14,850 --> 00:21:16,850 Я не хочу, чтобы вы проигрывали! 346 00:21:17,230 --> 00:21:19,730 Яджима! Яджима! Яджима! 347 00:21:21,530 --> 00:21:24,740 Встаньте, Такамура-сан! 348 00:21:25,070 --> 00:21:27,240 Я не хочу, чтобы вы проиграли! 349 00:21:28,660 --> 00:21:31,700 Я? Я проиграю? 350 00:21:31,830 --> 00:21:34,370 Пожалуйста, вставай, Такамура! 351 00:21:34,370 --> 00:21:38,920 Мы никогда не станем чемпионами, если ты не встанешь и не победишь! 352 00:21:38,920 --> 00:21:41,340 Вперед, давай, Такамура! 353 00:21:41,340 --> 00:21:45,760 Такамура, победи, победи! 354 00:21:45,760 --> 00:21:46,720 Точно! 355 00:21:46,720 --> 00:21:49,470 Мы пришли увидеть твой нокаут! 356 00:21:49,470 --> 00:21:50,890 Вставай, Такамура! 357 00:21:50,890 --> 00:21:59,400 Такамура! Такамура! Такамура! 358 00:21:59,400 --> 00:22:02,900 Что это за отчаяные болельщики? 359 00:22:04,570 --> 00:22:07,360 Вы и правда подумали, что я могу когда-нибудь проиграть?! 360 00:22:08,110 --> 00:22:11,370 Вы дураки! 361 00:22:12,790 --> 00:22:13,950 Он встал! 362 00:22:13,950 --> 00:22:15,540 Такамура-сан!