1 00:01:36,971 --> 00:01:37,931 Эй. 2 00:01:38,723 --> 00:01:40,558 Ар Дороти Уэнрайт. 3 00:01:42,644 --> 00:01:45,355 Что ещё за выходки? Зачем? 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,733 Приготовленный Норманом омлет скоро остынет. 5 00:01:49,692 --> 00:01:52,529 Ты лежишь в кровати на 15 минут больше обычного. 6 00:01:53,363 --> 00:01:55,741 И поэтому меня надо так будить?! 7 00:02:08,628 --> 00:02:11,464 Точно! Ты же нас копируешь. 8 00:02:11,631 --> 00:02:13,466 Потому и неестественна. 9 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 Можно насчёт этого поподробнее? 10 00:02:19,180 --> 00:02:23,393 Как ни человечна твоя игра на фортепиано, это всего лишь подражание. 11 00:02:24,144 --> 00:02:28,356 Поэтому неудивительно, что она действует людям на нервы. 12 00:02:28,940 --> 00:02:31,484 Звон будильника всегда неприятен. 13 00:02:31,734 --> 00:02:32,652 Это не... 14 00:02:34,904 --> 00:02:37,240 В очередной раз? 15 00:02:38,825 --> 00:02:41,119 Пойду включу наш генератор. 16 00:02:50,003 --> 00:02:51,880 Можешь продолжать трапезу. 17 00:02:52,797 --> 00:02:54,299 Ты прекратишь это наконец?! 18 00:02:56,342 --> 00:03:00,054 О, как всё совпало! Ну надо же. 19 00:03:00,180 --> 00:03:02,390 Норман! Что с электричеством? 20 00:03:03,016 --> 00:03:08,897 Прошу прощения, но вас ожидает посетитель. 21 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 Ты впустил гостя? Без моего разрешения? 22 00:03:12,275 --> 00:03:13,234 Да. 23 00:03:15,653 --> 00:03:16,780 Ясно. 24 00:03:38,843 --> 00:03:42,513 Простите за задержку. Я Роджер Смит. 25 00:03:42,722 --> 00:03:44,974 Чем могу служить, мисс... 26 00:03:45,099 --> 00:03:46,726 Кейси Дженкинс. 27 00:03:47,060 --> 00:03:50,730 Я из Энергоуправления, работаю корпоративным экспертом. 28 00:03:54,108 --> 00:03:56,527 Парадигм-групп, как вижу? 29 00:03:57,820 --> 00:04:01,741 В последнее время у вас сплошные перебои, мисс Кэйси? 30 00:04:02,367 --> 00:04:06,329 Вам известно, откуда мы берём электричество? То есть где? 31 00:04:11,334 --> 00:04:12,127 . Итак, в чём работа? 32 00:04:12,127 --> 00:04:13,253 Электрик-сити Итак, в чём работа? 33 00:04:13,253 --> 00:04:14,588 Электрик-сити . 34 00:04:18,758 --> 00:04:23,346 По контракту от меня требовалось, чтобы простаивающая ныне электростанция... 35 00:04:23,554 --> 00:04:25,431 ...была вновь запущена. 36 00:04:27,100 --> 00:04:30,687 "К чему здесь посредник?" - спросил я себя. 37 00:04:32,438 --> 00:04:36,943 В районе расположения электростанции, в захолустье с названием Электрик-сити, 38 00:04:37,527 --> 00:04:41,781 работу компании саботируют местные жители, мешая перестройке участка. 39 00:04:48,288 --> 00:04:51,166 Зачем я вообще взялся за это дело? 40 00:04:52,250 --> 00:04:58,215 Обычно на правящую верхушку, деловой круг Парадигм, я не работаю никогда. 41 00:05:00,175 --> 00:05:04,888 Перебои с электричеством... Неужели Парадигм этим обеспокоен? 42 00:05:06,431 --> 00:05:10,977 Всё это вне куполов, поэтому проблемы электроснабжения их вряд ли волнуют. 43 00:05:12,270 --> 00:05:14,731 Тогда, с чего?.. 44 00:05:18,318 --> 00:05:23,281 Ваша репутация хорошо известна, Роджер Посредник. 45 00:05:23,990 --> 00:05:26,451 [Добро пожаловать в Электрик-сити] 46 00:06:04,364 --> 00:06:06,741 И где тут электростанция?.. 47 00:06:15,833 --> 00:06:17,251 Видимо там? 48 00:06:23,257 --> 00:06:25,802 Сделавшие это люди... 49 00:06:29,972 --> 00:06:32,350 ...настолько ненавидят электричество? 50 00:06:37,397 --> 00:06:42,235 Всегда ли Электрик-сити так назывался, я не имел ни малейшего представления, 51 00:06:42,569 --> 00:06:44,862 но имя у него подходящее, это точно. 52 00:06:50,243 --> 00:06:51,328 В чём дело? 53 00:06:52,495 --> 00:06:54,705 Кто-нибудь мне объяснит? 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,961 Можешь называть нас дикарями. 55 00:07:05,633 --> 00:07:08,428 "Бог обрушит молнии гнева?" 56 00:07:08,803 --> 00:07:13,975 Я не считаю себя атеистом, но в запрещающего электричество бога... 57 00:07:14,308 --> 00:07:16,477 ...мне определённо не верится. 58 00:07:23,025 --> 00:07:25,736 Туннель наверняка не был засыпан. 59 00:07:30,158 --> 00:07:32,285 Он проходит там... 60 00:07:41,461 --> 00:07:42,837 Да уж... 61 00:07:43,087 --> 00:07:46,340 Знал бы заранее, взял с собой Дороти. 62 00:07:46,966 --> 00:07:49,802 Из неё бы вышел отличный фонарик. 63 00:08:30,218 --> 00:08:31,427 Ого... 64 00:08:38,351 --> 00:08:40,394 Я не ношу при себе оружия. 65 00:08:40,686 --> 00:08:42,980 И не слишком приветствую попытки меня оглушить. 66 00:09:01,749 --> 00:09:04,502 Похоже, любишь спать? 67 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 Только блюз на фортепиано способен меня разбудить. 68 00:09:09,590 --> 00:09:14,929 Чтоб Парадигм... и эдакого тунеядца прислал. Зачем? 69 00:09:21,936 --> 00:09:27,358 Хоть я и тунеядец, но уважение к старшим пока что не потерял. 70 00:09:31,279 --> 00:09:34,615 К тому же, я не из людей Парадигма. 71 00:09:40,413 --> 00:09:43,708 Омлет у меня хорошо получается. 72 00:09:47,086 --> 00:09:51,424 Кстати, а почему вы не живёте в городе вместе со всеми? 73 00:09:52,466 --> 00:09:54,427 Тебя это не касается. 74 00:09:56,721 --> 00:09:59,307 Я свою работу уже провалил. 75 00:10:00,266 --> 00:10:02,810 Поэтому спрашиваю из любопытства. 76 00:10:03,561 --> 00:10:04,895 Вот, прошу. 77 00:11:07,166 --> 00:11:08,959 Это же... 78 00:11:15,758 --> 00:11:17,635 Всё это неспроста... 79 00:11:35,069 --> 00:11:37,238 Но... я же ничего не трогал! 80 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 Ч-что случилось? 81 00:11:42,202 --> 00:11:43,828 Кто-то подал энергию? 82 00:11:57,341 --> 00:11:59,468 Старик! Энергия... 83 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 Турбины запущены. 84 00:12:05,891 --> 00:12:07,935 Твой дружок постарался?! 85 00:12:08,394 --> 00:12:11,313 Я пришёл сюда один! У меня нет друзей! 86 00:12:14,275 --> 00:12:15,901 Ловкий малый. 87 00:12:16,277 --> 00:12:18,070 Пойду заглушать турбины! 88 00:12:19,029 --> 00:12:21,365 Если не поспешить, произойдёт ужасное! 89 00:12:21,615 --> 00:12:23,409 Тогда предоставьте это мне. 90 00:12:23,993 --> 00:12:26,078 Этот парень - профессионал. 91 00:12:26,620 --> 00:12:29,623 Как профессиональному учёному, вам разве не ясно? 92 00:12:30,499 --> 00:12:33,711 Работать должны профессионалы. 93 00:12:53,314 --> 00:12:55,399 Какие знакомые формы. 94 00:12:56,275 --> 00:12:59,779 Любите использовать людей, мисс Кейси? 95 00:13:00,529 --> 00:13:02,782 Впечатляюще, мистер Посредник. 96 00:13:03,157 --> 00:13:05,242 Спасибо за этот чудесный путь. 97 00:13:06,160 --> 00:13:09,538 Я не имею привычки вести дела с непорядочными клиентами. 98 00:13:10,664 --> 00:13:12,792 Что ж, нужное мне вы уже сделали. 99 00:13:13,167 --> 00:13:14,502 Это для вас. 100 00:13:14,627 --> 00:13:17,922 Вы не из Энергоуправления, мисс... 101 00:13:18,422 --> 00:13:20,174 Ангел, устроит? 102 00:13:23,886 --> 00:13:25,430 Разве что падший. 103 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 Божий... гнев... 104 00:13:44,824 --> 00:13:46,158 Нам пора убегать! 105 00:13:48,035 --> 00:13:51,539 Почему? Всё что я сделала, это только завела турбины! 106 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 Куда он делся? 107 00:13:59,588 --> 00:14:01,632 Кто этот... он? 108 00:14:11,183 --> 00:14:14,228 Чёрт!.. Он всё-таки запустил турбины? 109 00:14:18,482 --> 00:14:20,317 Боже... 110 00:14:33,205 --> 00:14:35,749 Что это такое? Мне о таком не говорили! 111 00:14:37,293 --> 00:14:40,546 Та лаборатория... огромный аквариум... 112 00:14:50,347 --> 00:14:53,309 Э... э... что?.. 113 00:15:09,534 --> 00:15:10,159 Эй! 114 00:15:10,451 --> 00:15:11,952 Я в это ввязываться не стану! 115 00:15:12,620 --> 00:15:13,954 Я свою работу уже сделала! 116 00:15:14,079 --> 00:15:15,998 Эй! Там внизу опасно! 117 00:15:16,123 --> 00:15:17,417 У меня машина! 118 00:15:19,877 --> 00:15:21,253 Падший ангел?.. 119 00:15:22,171 --> 00:15:23,422 Биг О! 120 00:15:29,303 --> 00:15:31,972 Как приказывали, отправил его ещё прошлой ночью. 121 00:15:34,850 --> 00:15:37,144 Через 15 секунд должен прибыть. 122 00:15:37,561 --> 00:15:38,646 Спасибо, Норман. 123 00:15:51,492 --> 00:15:53,744 Как-нибудь встретимся, хорошо? 124 00:15:55,287 --> 00:15:56,789 Чего?.. 125 00:16:04,129 --> 00:16:05,047 Ну нет! 126 00:16:05,923 --> 00:16:08,342 Биг О! Покажись! 127 00:16:54,054 --> 00:16:55,764 Призван во имя Божье 128 00:16:56,098 --> 00:16:58,976 Ты не виновен 129 00:16:59,518 --> 00:17:00,728 К делу! 130 00:17:07,651 --> 00:17:08,902 Моя машина! 131 00:17:13,741 --> 00:17:14,867 Мегадеус! 132 00:17:25,252 --> 00:17:27,629 Кто он, этот чёрный великан? 133 00:17:56,909 --> 00:18:01,705 Такая маленькая плотина! Теперь я вижу её важность для энергоснабжения! 134 00:18:02,414 --> 00:18:05,501 Человек создал искусственного Бога - тебя. 135 00:18:12,299 --> 00:18:14,802 Покойся с миром! 136 00:18:21,558 --> 00:18:22,351 Чего?! 137 00:18:44,832 --> 00:18:46,041 А если так?! 138 00:18:55,134 --> 00:18:57,219 Если выстрелю из Хромобастера... 139 00:19:00,556 --> 00:19:03,183 Чёрт! Что задумал этот старик?! 140 00:19:08,439 --> 00:19:09,565 Старик! 141 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 Понял! Он отключает ток! 142 00:20:01,241 --> 00:20:02,034 Вовремя! 143 00:20:33,774 --> 00:20:37,986 К-как в преданиях... Явился истинный лик города... 144 00:20:39,029 --> 00:20:41,574 Действительно, он Бог! 145 00:20:54,461 --> 00:20:58,006 Я ушёл отсюда, предварительно разрушив электростанцию... 146 00:20:58,131 --> 00:21:00,259 ...во избежание её повторного запуска. 147 00:21:00,842 --> 00:21:04,805 К тому же, с создавшим то ужасное чудовище стариком... 148 00:21:05,556 --> 00:21:08,684 ...у меня были свои переговоры. 149 00:21:11,770 --> 00:21:15,107 Рукотворный бог, мечущий молнии?.. 150 00:21:15,857 --> 00:21:18,485 Это были Воспоминания об искусственной жизни... 151 00:21:18,777 --> 00:21:22,614 ...столь некстати вернувшиеся к старому учёному, Свену Мавриски. 152 00:21:23,657 --> 00:21:26,994 Парадигму всё же удалось достать образец ткани этого монстра, 153 00:21:27,578 --> 00:21:30,998 но что он осмелится создать другого, сомневаюсь. 154 00:21:38,505 --> 00:21:42,551 Сколько мне говорить о бесцельности слепого подражания, чтобы дошло?! 155 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 И почему именно блюз? 156 00:21:53,437 --> 00:21:57,649 Могу ответить так: иногда возникает настроение его играть. 157 00:21:58,442 --> 00:21:59,776 Настроение? 158 00:22:03,155 --> 00:22:05,073 Тогда... играй. 159 00:22:05,324 --> 00:22:08,827 Мы договорились 160 00:23:36,873 --> 00:23:41,878 Следующая серия: Подземный Ужас