1 00:01:13,031 --> 00:01:18,244 Наследие Амадеуса 2 00:01:46,981 --> 00:01:48,358 Приветствую, Роджер. 3 00:01:49,484 --> 00:01:52,362 Ты чего, Дороти... Утро же! 4 00:01:52,487 --> 00:01:54,280 Нет, уже за полдень. 5 00:01:55,532 --> 00:01:58,910 Я решила играть всякий раз, когда ты долго не встаёшь. 6 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 В чём дело, Роджер? 7 00:02:04,791 --> 00:02:06,084 Вперёд, без вопросов. 8 00:02:09,754 --> 00:02:13,216 Что-то случилось? Сегодня дел вроде не было... 9 00:02:13,508 --> 00:02:14,926 Навещу старого друга. 10 00:02:15,343 --> 00:02:18,346 Дороти поедет с вами, полагаю? 11 00:02:19,013 --> 00:02:21,141 Потому что иначе от этих подъёмов я свихнусь! 12 00:02:48,918 --> 00:02:52,922 Для меня спокойное пробуждение - одно из самых дорогих вещей. 13 00:02:53,965 --> 00:02:59,554 К несчастью, из-за её жёсткой манеры игры, оно невозможно. 14 00:03:00,638 --> 00:03:01,723 Поэтому... 15 00:03:15,069 --> 00:03:16,029 Дороти! 16 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 [Ресторан "Амадеус"] 17 00:03:24,913 --> 00:03:26,206 Дороти. 18 00:03:45,266 --> 00:03:46,851 Хороший слух. 19 00:03:52,190 --> 00:03:57,946 Роджер, хотя исполняемая этим человеком соната замечательна, но... 20 00:03:58,446 --> 00:04:03,243 Его игра действительно, в сравнении с твоей игрой не столь точна. 21 00:04:03,660 --> 00:04:04,744 Зато... 22 00:04:04,827 --> 00:04:06,120 Зато? 23 00:04:07,288 --> 00:04:09,207 Она чувственнее. 24 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Взгляни, Дороти. 25 00:04:33,731 --> 00:04:35,275 Чего желаете? 26 00:05:06,764 --> 00:05:09,183 Давно не виделись, Роджер Смит. 27 00:05:09,684 --> 00:05:12,729 Твоё легато прекрасно как никогда, Инстро. 28 00:05:13,646 --> 00:05:15,064 Замечательный концерт. 29 00:05:15,523 --> 00:05:16,816 Премного благодарен. 30 00:05:18,359 --> 00:05:21,696 Знакомься, это Дороти Уэнрайт. 31 00:05:22,030 --> 00:05:24,574 Дороти, это Ар Инстро. 32 00:05:28,453 --> 00:05:32,665 Оно идеально настроено. На нём даже пылинки не найти. 33 00:05:33,499 --> 00:05:35,168 Но ведь так и должно быть? 34 00:05:35,501 --> 00:05:39,505 Да. Отцовское - им владел Амадеус. 35 00:05:40,006 --> 00:05:43,217 Амадеус? Это имя было на вывеске. 36 00:05:43,676 --> 00:05:44,677 Всё верно. 37 00:05:44,927 --> 00:05:48,723 Этот рояль... Отец оставил его мне. 38 00:05:50,433 --> 00:05:56,731 Инстро - сын Амадеуса, гениального учёного, создавшего этого андроида. 39 00:05:57,440 --> 00:05:59,901 Фортепиано... Он его обожал. 40 00:06:01,027 --> 00:06:05,031 Отец говорил, что любит слушать мою игру. 41 00:06:05,948 --> 00:06:13,290 Скажу, что видеть лицо отца, когда я играл, было для меня высшим счастьем. 42 00:06:41,234 --> 00:06:45,947 Вообще-то, есть у меня одно дело, в котором нужна твоя помощь. 43 00:06:46,406 --> 00:06:47,532 Какое же? 44 00:06:47,657 --> 00:06:50,493 Можешь научить Дороти твоей игре? 45 00:06:52,120 --> 00:06:54,122 Что касается меня, почту за честь. 46 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 Рад встрече, мисс Дороти. 47 00:07:21,441 --> 00:07:25,987 Фортиссимо в меру мощное, пианиссимо не менее нежное. 48 00:07:26,654 --> 00:07:29,282 Контроль педалей также безупречен. 49 00:07:30,158 --> 00:07:34,787 Ты действительно убеждён, что ей нужны мои уроки? 50 00:07:35,788 --> 00:07:41,627 Уроки твоей одухотворённой игры, которой ей не хватает – я их имел в виду. 51 00:07:42,378 --> 00:07:44,464 Опять твои сложные просьбы... 52 00:07:47,633 --> 00:07:51,346 Как всегда замечательное исполнение, Инстро. 53 00:07:56,434 --> 00:07:58,978 Прошу прощения! Я ошибся. 54 00:07:59,479 --> 00:08:00,730 Мистер! 55 00:08:00,938 --> 00:08:05,735 Инстро, ты так и не захотел выполнить завещание твоего отца? 56 00:08:06,736 --> 00:08:10,781 Мистер Гизенг, я даю урок этой девушке. 57 00:08:11,240 --> 00:08:12,408 Сегодня... 58 00:08:12,742 --> 00:08:15,578 Ясно. Тогда как-нибудь потом. 59 00:08:16,120 --> 00:08:17,413 Мне очень жаль. 60 00:08:18,122 --> 00:08:20,124 Я ещё вернусь, Инстро. 61 00:08:24,962 --> 00:08:27,507 Инстро, кто этот господин? 62 00:08:28,007 --> 00:08:30,635 Что ж, начнём с начала, мисс Дороти. 63 00:08:40,311 --> 00:08:44,733 Нет, я не был там ещё с самого твоего ухода. 64 00:08:45,399 --> 00:08:49,320 А с тем талантливый пианистом, Инстро, всё нормально? 65 00:08:52,823 --> 00:08:56,202 Да! Впрочем, кое-что меня беспокоит. 66 00:08:56,536 --> 00:08:58,829 Некий Гизенг тебе случаем не знаком? 67 00:08:59,914 --> 00:09:01,582 Откуда ты узнал это имя? 68 00:09:01,874 --> 00:09:05,127 Ну, вроде как он опекун Инстро. 69 00:09:05,962 --> 00:09:07,005 Погоди-ка. 70 00:09:24,855 --> 00:09:28,901 В сравнении с фортепиано Инстро, это слегка расстроено. 71 00:09:29,485 --> 00:09:34,073 О, ну надо же! Вас волнуют подобные вещи. 72 00:09:34,407 --> 00:09:35,449 Ничуть. 73 00:09:37,660 --> 00:09:41,790 Амадеус умер от несчастного случая в лаборатории, если помнишь. 74 00:09:42,748 --> 00:09:45,710 Гизенг при этом инциденте выжил. 75 00:09:50,715 --> 00:09:54,594 Научный сотрудник... Гизенг учёный? 76 00:09:55,303 --> 00:09:55,970 Да. 77 00:09:56,095 --> 00:09:58,723 Впрочем, нынешние его занятия неизвестны. 78 00:09:59,599 --> 00:10:05,688 После смерти Амадеуса, вся финансовая поддержка от Парадигма прекратилась. 79 00:10:06,981 --> 00:10:08,774 От Парадигма? 80 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 С чего запираться в такое время? 81 00:10:43,392 --> 00:10:44,393 Инстро! 82 00:10:51,150 --> 00:10:54,028 Несчастный случай из-за акустической машины? 83 00:10:55,196 --> 00:10:59,742 Да. Не знаю, что он там делал со звуковыми волнами, 84 00:11:00,576 --> 00:11:04,164 но половина особняка Амадеуса была снесена начисто. 85 00:11:13,381 --> 00:11:15,424 И никаких обломков? 86 00:11:17,968 --> 00:11:19,011 Роджер. 87 00:11:21,514 --> 00:11:25,726 Роджер, прошу... Верни Инстро в целости. 88 00:11:30,648 --> 00:11:34,694 Ты меня сильно удивила, когда сказала те слова. 89 00:11:35,277 --> 00:11:37,488 Уроки ещё не завершены. 90 00:11:37,613 --> 00:11:39,073 Хорошо, Дороти. 91 00:11:39,281 --> 00:11:40,908 Итак, мой гонорар? 92 00:11:41,826 --> 00:11:45,121 Та пьеса - я стану играть её лучше. 93 00:11:45,621 --> 00:11:47,332 Замечательная плата. 94 00:12:16,026 --> 00:12:18,320 Он где-то здесь? Инстро? 95 00:12:18,946 --> 00:12:20,030 Наверняка. 96 00:12:20,656 --> 00:12:23,826 Этот дом Амадеус раньше использовал как лабораторию. 97 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Неужели! 98 00:13:01,781 --> 00:13:02,990 Инстро! 99 00:13:09,789 --> 00:13:10,998 Инстро! 100 00:13:15,461 --> 00:13:17,839 Роджер Смит... Откуда? 101 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 Инстро! Что за... 102 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 Да. Это отцовское наследство. 103 00:13:40,653 --> 00:13:43,364 А сам я - его инструмент. 104 00:13:43,823 --> 00:13:47,243 Часть механизма наследия отца, устройство его активации. 105 00:13:47,660 --> 00:13:48,702 Я... 106 00:13:50,538 --> 00:13:52,414 Никогда не был пианистом! 107 00:13:52,540 --> 00:13:53,707 Ты неправ! 108 00:13:59,630 --> 00:14:01,757 Чем ты занят, Инстро? 109 00:14:04,009 --> 00:14:05,803 Это и есть акустическая машина? 110 00:14:07,137 --> 00:14:11,267 Инстро! Ты решил наплевать на завещание твоего отца?! 111 00:14:11,809 --> 00:14:13,185 Завещание отца? 112 00:14:13,727 --> 00:14:17,857 Мой отец, будучи известным учёным, когда-то был предан Парадигмом. 113 00:14:18,816 --> 00:14:23,654 Тогда, чтобы отомстить Парадигму, он построил Констанц. 114 00:14:24,072 --> 00:14:26,324 Из-за этого... его убили. 115 00:14:26,991 --> 00:14:34,331 После смерти Амадеуса, вся финансовая поддержка от Парадигма прекратилась. 116 00:14:34,874 --> 00:14:38,377 Что касается Парадигма, не он предал твоего отца. 117 00:14:39,169 --> 00:14:41,547 Его убил этот человек! 118 00:14:42,089 --> 00:14:43,883 Верно, Гизенг?! 119 00:14:44,174 --> 00:14:48,971 Инструмент, не верь насчёт отца ни одному его слову! 120 00:14:49,096 --> 00:14:52,099 Мистер Гизен, уберите посох. 121 00:14:52,766 --> 00:14:55,352 Я выполню ваше с моим отцом желание. 122 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 Прощай, Роджер Смит. 123 00:14:59,106 --> 00:14:59,941 Инстро! 124 00:15:04,612 --> 00:15:09,992 Инстро! Для Амадеуса ты никогда не был каким-то там инструментом! 125 00:15:11,327 --> 00:15:14,496 Ведь иначе, ты бы не был столь человечен! 126 00:15:21,253 --> 00:15:22,380 Инстро! 127 00:15:32,806 --> 00:15:34,683 Прощай, Роджер Смит. 128 00:15:35,476 --> 00:15:37,895 Биг О! Покажись! 129 00:15:51,992 --> 00:15:54,912 Призван во имя Божье 130 00:15:55,412 --> 00:15:58,166 Ты не виновен 131 00:16:02,711 --> 00:16:04,880 Мегадеус?! 132 00:16:05,798 --> 00:16:07,675 Биг О! К делу! 133 00:16:08,050 --> 00:16:09,469 Роджер Смит!.. 134 00:16:37,246 --> 00:16:39,289 Это тоже акустическая машина? 135 00:16:43,335 --> 00:16:46,005 Я добиваюсь одного - уничтожения Парадигма. 136 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 С тобой я не хочу драться. 137 00:16:54,263 --> 00:16:56,724 Впечатляющее наследие гениального учёного! 138 00:17:04,398 --> 00:17:05,399 Чёрт! 139 00:17:27,921 --> 00:17:31,425 Давай! Инструмент, прикончи его! 140 00:17:42,519 --> 00:17:44,063 Т-та мелодия... 141 00:17:46,774 --> 00:17:48,025 Дороти!.. 142 00:18:11,507 --> 00:18:15,511 Дороти! Я выполню твой контракт, обязательно! 143 00:18:26,271 --> 00:18:27,272 Нелепо! 144 00:18:34,655 --> 00:18:36,866 Мерзкая девчонка, получай! 145 00:19:10,607 --> 00:19:11,859 Я... 146 00:19:19,074 --> 00:19:22,077 Снова... хочу играть. 147 00:19:31,628 --> 00:19:34,465 Инстро! Это место не для тебя. 148 00:19:37,718 --> 00:19:39,511 Благодарю, Роджер Смит. 149 00:19:41,054 --> 00:19:43,599 Констанц теперь безвреден. 150 00:19:46,185 --> 00:19:50,022 По правде, месть меня никогда не занимала. 151 00:19:50,898 --> 00:19:55,444 Очень жаль, что наследие отца - всего лишь оружие. 152 00:19:56,195 --> 00:20:00,991 Вовсе нет, ты наследие Амедеуса. Ты, пианист! 153 00:20:02,075 --> 00:20:05,412 Всё равно, Роджер Смит, я... 154 00:20:10,918 --> 00:20:13,629 ...уже никогда не буду пианистом. 155 00:20:16,924 --> 00:20:17,541 Однако... 156 00:20:19,010 --> 00:20:20,969 ...мои уроки не закончены. 157 00:21:04,721 --> 00:21:08,350 Для меня спокойное пробуждение очень важно. 158 00:21:09,101 --> 00:21:13,188 И за последние дни, спокойными стали все пробуждения. 159 00:21:17,234 --> 00:21:23,073 Пальцы Инстро, исключая Амадеуса, правильно починить не смог бы никто. 160 00:21:23,699 --> 00:21:27,369 Зато у Инстро - память настоящего пианиста. 161 00:21:27,744 --> 00:21:29,121 Вот что важно. 162 00:21:30,789 --> 00:21:32,583 Благодарю, Роджер Смит. 163 00:21:33,417 --> 00:21:39,256 Игра на фортепиано - истинное счастье. Тот прежний я об этом и не подозревал. 164 00:21:40,632 --> 00:21:44,803 Вот оно, моё наследие отца. 165 00:21:59,693 --> 00:22:00,653 Чудесно! 166 00:22:01,070 --> 00:22:01,779 Что? 167 00:22:02,279 --> 00:22:04,615 Ар Дороти Уэнрайт!.. 168 00:22:05,407 --> 00:22:08,118 Сторон не было