1 00:01:20,163 --> 00:01:22,582 Убитая была хозяйкой особняка? 2 00:01:22,957 --> 00:01:26,294 Да. Джессика Уоллес, 52 года, ювелир. 3 00:01:26,961 --> 00:01:28,922 Одна из богатейших людей Восточного города. 4 00:01:29,714 --> 00:01:31,174 - Близкие? - Не имела. 5 00:01:32,759 --> 00:01:33,843 Вот оно как. 6 00:01:34,594 --> 00:01:37,347 Весь смысл жизни был в дорогих побрякушках? 7 00:01:37,597 --> 00:01:38,348 Что ещё? 8 00:01:38,431 --> 00:01:41,893 Держала собаку. Золотистый ретривер. 9 00:01:42,060 --> 00:01:44,521 Ого, он красавец. 10 00:01:45,063 --> 00:01:48,399 Такой пёс стоит не меньше нашего годового бюджета. 11 00:01:48,900 --> 00:01:49,609 Майор! 12 00:01:56,199 --> 00:01:57,408 Молодцы! 13 00:02:01,204 --> 00:02:04,082 Эта тварь... кто она? 14 00:02:13,842 --> 00:02:17,929 Потерявшийся Кот 15 00:02:57,552 --> 00:03:00,555 Дороти! Ар Дороти Уэнрайт! 16 00:03:01,848 --> 00:03:03,183 Норман, где она? 17 00:03:03,766 --> 00:03:06,019 Не знаю. Что она сделала? 18 00:03:07,353 --> 00:03:09,940 Норман, вроде бы я ей объяснял: 19 00:03:10,648 --> 00:03:13,860 если хочет здесь жить, пусть соблюдает правила! 20 00:03:14,402 --> 00:03:17,697 Согласен. Наша одежда должна быть чёрной. 21 00:03:17,780 --> 00:03:19,157 Это всего лишь основа! 22 00:03:19,782 --> 00:03:23,828 Нельзя трогать мой стол, ни за что и никогда – вот что самое главное! 23 00:03:24,120 --> 00:03:25,163 К нему прикоснулись? 24 00:03:25,246 --> 00:03:26,664 Более чем прикоснулись! 25 00:03:28,875 --> 00:03:30,210 Ого-го... 26 00:03:30,752 --> 00:03:33,213 Стоило только отлучится на мгновение... 27 00:03:35,173 --> 00:03:37,800 Мои любимые песочные часы. 28 00:03:38,426 --> 00:03:41,304 Цвет песка... это же произведение искусства! 29 00:03:42,013 --> 00:03:43,514 И в этом виновата Дороти? 30 00:03:43,598 --> 00:03:44,891 А кто же еще? 31 00:03:45,099 --> 00:03:46,100 Неужели!.. 32 00:03:46,184 --> 00:03:47,852 Боже меня упаси. 33 00:03:48,186 --> 00:03:50,688 Полагаю, это Перо. 34 00:03:51,773 --> 00:03:52,982 Перо? 35 00:03:53,858 --> 00:03:57,570 ...Чёрные кошки ему соответствуют. Что важно. 36 00:03:58,112 --> 00:04:00,281 Мне жаль, но это как раз и не важно. 37 00:04:00,823 --> 00:04:04,202 Значит, всё упирается в твои личные чувства и симпатии. 38 00:04:05,286 --> 00:04:06,996 Мои симпатии? 39 00:04:07,288 --> 00:04:10,708 Вот это номер! Как андроид может говорить... 40 00:04:14,963 --> 00:04:17,298 Погорячился слегка, не обращай внимания. 41 00:04:18,049 --> 00:04:19,342 Можешь не извиняться. 42 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Хорошо. 43 00:04:21,135 --> 00:04:23,388 Я чувствовала, чётко и ясно. 44 00:04:24,347 --> 00:04:27,308 Он ждал, когда его кто-нибудь спасёт. 45 00:04:27,684 --> 00:04:28,851 Спасёт? 46 00:04:29,310 --> 00:04:30,520 Теперь понял. 47 00:04:30,812 --> 00:04:33,231 Но от чего спасёт? 48 00:04:33,314 --> 00:04:35,608 Ты сама себя в этом не убедила? 49 00:04:35,650 --> 00:04:38,278 Его бросили под дождём. 50 00:04:38,653 --> 00:04:40,154 Нет, это не так. 51 00:04:40,780 --> 00:04:43,366 Не ты надела на него этот ошейник. 52 00:04:43,574 --> 00:04:44,742 Я прав? 53 00:04:45,451 --> 00:04:47,078 Кошки - редкие звери. 54 00:04:47,662 --> 00:04:50,373 По сути, они дороже меня или тебя. 55 00:04:50,832 --> 00:04:52,542 Не могу себе такого представить. 56 00:04:52,625 --> 00:04:55,628 Лучше сразу найти его хозяев. Как привяжешься... 57 00:04:55,712 --> 00:04:57,380 Тогда договорись с ними. 58 00:04:58,339 --> 00:05:02,552 Договорись с ними. Это твоя работа, мистер Посредник. 59 00:05:18,192 --> 00:05:22,447 У меня возникло чувство, что Дороти теперь стала более эмоциональна. 60 00:05:22,697 --> 00:05:24,699 Хотя внешне она всё так же строга. 61 00:05:26,200 --> 00:05:31,622 Общение с котёнком - оно пробудило в ней Воспоминания той самой девушки... 62 00:05:32,874 --> 00:05:34,834 Это может прозвучать дико, 63 00:05:36,544 --> 00:05:38,504 но вдруг это правда? 64 00:05:58,858 --> 00:06:02,779 Смотри, Перо. Сегодня солнечный день. 65 00:06:04,822 --> 00:06:09,369 Действительно ли она - Воспоминания той давно умершей девушки? 66 00:06:10,244 --> 00:06:12,705 Или же у неё свои... 67 00:06:13,581 --> 00:06:17,960 Пускай. Неважно из-за чего, но она изменилась к лучшему. 68 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 Этого вполне достаточно. 69 00:06:38,189 --> 00:06:39,357 Господин Роджер? 70 00:06:40,316 --> 00:06:42,151 У вас посетители. 71 00:06:42,276 --> 00:06:43,611 Прости, некогда... 72 00:06:43,694 --> 00:06:46,906 Чета Ферри. Назвались хозяевами Перо. 73 00:06:50,410 --> 00:06:55,248 Прошу прощения, чтобы вы ни говорили, мы не сможем расстаться с котом. 74 00:06:55,581 --> 00:06:58,543 То есть, это не денежный вопрос. 75 00:06:59,752 --> 00:07:01,504 Да, именно. 76 00:07:01,963 --> 00:07:04,674 Моя подруга - очень заботливая девушка. 77 00:07:05,258 --> 00:07:08,010 Она никогда и ничем вас не разочарует. 78 00:07:10,138 --> 00:07:10,930 Мистер Роджер? 79 00:07:11,013 --> 00:07:11,681 Да? 80 00:07:11,764 --> 00:07:14,642 Представьте, у вас пропал ваш родной ребёнок. 81 00:07:15,143 --> 00:07:19,397 Если бы он нашёлся, вы бы смогли отдать его в чужие руки? 82 00:07:34,787 --> 00:07:37,957 Эта песня... из чьих она Воспоминаний? 83 00:07:38,499 --> 00:07:40,793 Сама приходит на ум. 84 00:07:44,088 --> 00:07:49,469 Дороти, основа переговоров - уважение чувств других людей. 85 00:07:51,012 --> 00:07:55,057 Иными словами, в этом деле... Если рассудить... 86 00:07:55,141 --> 00:08:00,813 Верно - хоть это было ненадолго, но мне с ним было хорошо. 87 00:08:02,607 --> 00:08:04,317 Дороти, ты-то как? 88 00:08:07,528 --> 00:08:09,530 Вам будет лучше забрать его лично. 89 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Дороти! 90 00:08:34,639 --> 00:08:35,681 Дороти! 91 00:09:15,596 --> 00:09:18,224 Это же Юджин! Откуда? 92 00:09:21,227 --> 00:09:22,186 Проклятье! 93 00:09:24,313 --> 00:09:25,481 Роберт! 94 00:09:31,779 --> 00:09:33,739 Миссис, попрошу вас отойти. 95 00:09:58,556 --> 00:10:00,099 Рой! Рой! 96 00:10:03,102 --> 00:10:06,272 Юджин, прошу! Роя, Роя отдай! 97 00:10:08,482 --> 00:10:09,650 Рой! 98 00:10:24,415 --> 00:10:28,336 Рой, мой милый мальчик... 99 00:10:30,087 --> 00:10:31,631 Мальчик... 100 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Какое горе. 101 00:10:45,478 --> 00:10:46,437 Норман... 102 00:10:46,520 --> 00:10:48,898 Оставьте это на меня. 103 00:10:50,191 --> 00:10:51,609 Берегите себя. 104 00:10:53,152 --> 00:10:55,488 Я ухожу. Надо вернуть Дороти. 105 00:11:06,374 --> 00:11:07,833 Плохое настроение? 106 00:11:07,875 --> 00:11:10,002 Я спешу. Оставь свою болтовню себе. 107 00:11:14,298 --> 00:11:16,884 Юджин. Я хочу о нём знать. 108 00:11:17,510 --> 00:11:20,304 О случае в Восточном городе тебе известно? 109 00:11:20,721 --> 00:11:21,472 Да. 110 00:11:21,889 --> 00:11:24,684 Ту женщину сожрал её же пес. 111 00:11:24,725 --> 00:11:25,810 Пёс? 112 00:11:26,227 --> 00:11:28,688 За этим стоял Юджин. 113 00:11:29,146 --> 00:11:32,942 Для переговоров такие типы - хуже не придумаешь. 114 00:11:33,859 --> 00:11:35,736 В этом деле никаких переговоров не будет. 115 00:11:43,911 --> 00:11:45,663 Перо плачет. 116 00:11:45,746 --> 00:11:47,707 Какая искусно сделанная кукла! 117 00:11:48,082 --> 00:11:51,210 Однако для меня ты просто кусок лома. 118 00:11:59,009 --> 00:12:01,554 Юджин Грант был алхимиком. 119 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 Алхимиком? 120 00:12:04,432 --> 00:12:07,852 Когда-то этот учёный исследовал искусственные белки, 121 00:12:08,436 --> 00:12:12,606 но по слухам, теперь даже сам Парадигм опасается его. 122 00:12:13,774 --> 00:12:16,193 Ну, что у него за Воспоминания? 123 00:12:16,610 --> 00:12:18,320 О сути жизни. 124 00:12:22,616 --> 00:12:26,120 Изумительно! Разве эти звуки не очищают душу? 125 00:12:27,705 --> 00:12:31,917 Здесь возрождается всё утерянное. 126 00:12:31,917 --> 00:12:34,628 Возрождается руками благословлённого Богом, 127 00:12:35,337 --> 00:12:38,549 руками Юджина Гранта! 128 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 Не интересно. 129 00:12:44,013 --> 00:12:45,848 Что взять с андроида?.. 130 00:12:47,767 --> 00:12:51,645 Но когда увидишь всё это, ты передумаешь! 131 00:12:56,233 --> 00:12:59,445 Как только узришь мои шедевры искусства! 132 00:13:20,508 --> 00:13:23,135 Хоть бы поблагодарили за услуги проводника. 133 00:13:23,803 --> 00:13:24,553 Мисс... 134 00:13:24,637 --> 00:13:26,347 Ангел сойдёт? 135 00:13:32,269 --> 00:13:36,398 Ну как, что думаешь о моих творческих работах? 136 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Потрясающее мастерство? 137 00:13:39,527 --> 00:13:43,405 Но я вовсе не удовлетворён подобными изделиями. 138 00:13:43,864 --> 00:13:45,658 Они всего лишь мусор. 139 00:13:46,242 --> 00:13:49,161 А вот собаки и кошки встречаются крайне редко. 140 00:13:49,578 --> 00:13:53,541 С их крохотными популяциями они ведь скоро полностью вымрут? 141 00:13:53,749 --> 00:13:58,671 И поэтому я начал творить. Нет, я не мог не творить! 142 00:13:59,213 --> 00:14:02,716 Вместо Бога, как Творец нового мира! 143 00:14:03,092 --> 00:14:05,553 Чтобы выполнить свой долг Творца! 144 00:14:05,970 --> 00:14:10,140 Люди. Они все были людьми? 145 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 Возрождение редких животных через генетические манипуляции. 146 00:14:15,271 --> 00:14:19,233 Эти Воспоминания... Парадигм ожидал от них большой отдачи. 147 00:14:19,942 --> 00:14:22,862 Но он его перехитрил, начав действовать сам. 148 00:14:23,070 --> 00:14:25,573 Да. Он создал личную армию... 149 00:14:25,906 --> 00:14:27,825 ...и продолжал свои эксперименты. 150 00:14:27,908 --> 00:14:31,161 Наконец, сознательно продал подверженный бешенству образец... 151 00:14:31,579 --> 00:14:33,539 ...одному из партнёров по бизнесу. 152 00:14:34,456 --> 00:14:36,166 Итог тебе известен. 153 00:14:37,960 --> 00:14:43,340 Ничего не попишешь. Для создания более совершенных творений нужны деньги. 154 00:14:43,799 --> 00:14:45,050 Где Перо? 155 00:14:45,509 --> 00:14:49,430 Бедный он бедный! Отдай мне мою киску! 156 00:14:49,680 --> 00:14:52,266 Луиза меня умоляла приблизительно так. 157 00:14:53,225 --> 00:14:57,229 Они пытались сорвать это грандиозное исследование. 158 00:14:57,605 --> 00:15:01,191 Я решил наказать их за подобную глупость. 159 00:15:01,609 --> 00:15:04,445 Поэтому я забрал их малютку Роя. 160 00:15:04,778 --> 00:15:07,072 Милый мальчик с голубыми глазками. 161 00:15:07,448 --> 00:15:10,242 Отличный подопытный кролик! 162 00:15:14,955 --> 00:15:16,624 Сын четы Ферри? 163 00:15:16,957 --> 00:15:21,337 Да. Для создания того котёнка он послужил исходным сырьём. 164 00:15:22,963 --> 00:15:24,924 Им как-то удалось убежать из этого места... 165 00:15:25,466 --> 00:15:28,802 ...и выяснить местонахождение их несчастного пропавшего сына. 166 00:15:29,094 --> 00:15:30,012 Впрочем... 167 00:15:30,179 --> 00:15:32,640 ...они не смогли сломить печать дьявола. 168 00:15:35,351 --> 00:15:39,605 Дороти это чувствовала. Что он тоже был создан. 169 00:15:41,023 --> 00:15:41,899 Ого. 170 00:15:42,650 --> 00:15:43,442 Эй. 171 00:15:43,651 --> 00:15:44,860 Нас обнаружили. 172 00:15:45,486 --> 00:15:46,654 Где лаборатория? 173 00:15:46,904 --> 00:15:47,738 Рядом. 174 00:15:47,905 --> 00:15:49,323 Тогда бежим к ней. 175 00:15:58,332 --> 00:15:59,541 Покажешь класс? 176 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 Это против моих принципов... 177 00:16:04,838 --> 00:16:06,173 ...но есть ли выбор?! 178 00:16:13,555 --> 00:16:15,516 Не стреляешь даже в злодеев? 179 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 Это одно из правил джентльмена. 180 00:16:19,645 --> 00:16:21,605 Ну и ну, грубые гости. 181 00:16:22,982 --> 00:16:24,900 Надо бы их достойно принять. 182 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 На лабораторию вроде не похоже. 183 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 Перестань. Она прямо по... 184 00:16:40,332 --> 00:16:41,208 Что за?.. 185 00:16:49,091 --> 00:16:50,259 Кто это?! 186 00:16:50,426 --> 00:16:51,760 Дворецкий Юджина! 187 00:17:16,452 --> 00:17:18,412 От ангелов одни проблемы... 188 00:17:19,413 --> 00:17:20,080 Норман! 189 00:17:20,414 --> 00:17:23,083 Да. Я засёк вашу позицию. 190 00:17:23,459 --> 00:17:25,044 Примерно через 15 секунд. 191 00:17:26,712 --> 00:17:28,047 Как раз вовремя. 192 00:17:30,966 --> 00:17:32,676 Не меня ли ищешь?! 193 00:17:52,446 --> 00:17:53,864 Мегадеус! 194 00:18:06,543 --> 00:18:09,296 Что они творят? Так ведь пропадут все Воспоминания! 195 00:18:31,735 --> 00:18:33,278 Ужасный прикус! 196 00:18:40,327 --> 00:18:41,495 Поставим точку! 197 00:18:43,831 --> 00:18:44,873 Прекрати! 198 00:18:46,291 --> 00:18:47,251 Дороти?! 199 00:18:52,005 --> 00:18:55,134 Не убивай его! В нём находится Перо! 200 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 В нём находится душа Перо! 201 00:19:00,597 --> 00:19:01,974 С какой стати?.. 202 00:19:10,023 --> 00:19:15,028 Я взял за правило внедрять в неё все не понравившиеся мне творения. 203 00:19:15,487 --> 00:19:17,990 Этот андроид тоже станет частью химеры! 204 00:19:18,282 --> 00:19:20,534 Никто не смеет идти против меня. 205 00:19:20,742 --> 00:19:23,912 Я Бог, властитель всего сущего! 206 00:19:29,251 --> 00:19:32,296 Давай, вставай, мой верный слуга! 207 00:19:33,422 --> 00:19:35,799 Сожри этот кусок металлолома! 208 00:19:35,966 --> 00:19:39,219 Сожри всё стоящее у меня на пути! 209 00:19:44,850 --> 00:19:46,226 - Перо. - Замолчи! 210 00:19:46,310 --> 00:19:49,396 Чего ждёшь? Шевелись и сожри ту штуку! 211 00:19:52,733 --> 00:19:54,860 В чём дело? Что с тобой?.. 212 00:19:55,611 --> 00:19:57,779 Это она? Из-за неё? 213 00:19:58,489 --> 00:20:00,699 Никчёмная механическая кукла! 214 00:20:05,954 --> 00:20:07,915 Убери, перестань! 215 00:20:25,641 --> 00:20:27,601 Перо, пойдём со мной. 216 00:20:35,734 --> 00:20:36,610 Перо! 217 00:20:55,671 --> 00:20:56,672 Тьфу! 218 00:21:41,342 --> 00:21:43,844 Та песня из чьих-то Воспоминаний? 219 00:21:44,553 --> 00:21:46,263 Которая во мне. 220 00:21:46,597 --> 00:21:48,932 Нет. Ни из чьих. 221 00:21:49,224 --> 00:21:51,226 Она целиком твоя. 222 00:21:53,520 --> 00:21:58,233 И эту песню, и память о Перо - береги их как следует. 223 00:22:01,903 --> 00:22:03,572 Спасибо. 224 00:22:05,657 --> 00:22:08,493 Сторон не было