1 00:01:22,449 --> 00:01:26,078 Даже незная того, что случилось 40 лет назад 2 00:01:26,319 --> 00:01:29,584 я думаю, человек все еще боится тьмы. 3 00:01:29,856 --> 00:01:32,051 Он отводит свой взор от этого страха... 4 00:01:32,225 --> 00:01:37,663 ...и дествует так, как если бы у него изначально небыло воспоминаний о своей истории. 5 00:01:39,225 --> 00:01:44,663 ЛЕВИАФАН 6 00:01:45,538 --> 00:01:51,033 40 лет краткий срок, но все же много воды утекло с тех пор. 7 00:01:52,979 --> 00:01:54,503 Человеческий страх проходит 8 00:01:54,981 --> 00:01:59,247 и даже время пытается заглушить желание знать правду. 9 00:02:09,529 --> 00:02:12,760 Разве попытка выяснить правду это преступление? 10 00:02:13,566 --> 00:02:19,095 Разве грех искать то, чего боишься? 11 00:02:25,778 --> 00:02:28,906 Знать - это моя цель в этом мире. 12 00:02:28,982 --> 00:02:35,319 И я, тот кто преподнесет плоды моих поисков всему миру. 13 00:02:37,857 --> 00:02:43,295 Страх... Это что-то живительное для наших ничтожных существ. 14 00:02:48,334 --> 00:02:54,068 Настоящий человек перестает боятся оказавшись при входе в тупик... 15 00:02:54,274 --> 00:02:59,576 ...и становится жалким существом безучасно ожидающим исчезновения. 16 00:03:17,931 --> 00:03:21,867 Проснись! И не бойся узнать. 17 00:03:30,643 --> 00:03:31,974 Шварцвальд... 18 00:04:00,106 --> 00:04:04,975 Люди которые перестали думать, это существа, существование которых не имеет ценности. 19 00:04:07,747 --> 00:04:11,683 Думайте, вы люди разделенные на два мира! 20 00:04:12,185 --> 00:04:18,090 Если вы не хотите чтобы пропасть между людьми продолжала увеличиваться как это происходит теперь! 21 00:04:34,040 --> 00:04:36,736 Подписано, Шварцвальд. 22 00:04:48,421 --> 00:04:52,517 Если вы ищете охотника за головами, боюсь я неподходящий выбор. 23 00:04:53,026 --> 00:04:54,618 Конечно, это правда. 24 00:04:54,961 --> 00:05:00,831 Но вас лично нанял мистер Роузвотер, президент нашей компании. 25 00:05:01,467 --> 00:05:06,268 Репортера Майкла Зебаха в этом городе больше не существует. 26 00:05:07,006 --> 00:05:09,065 Майкл Зебах мертв. 27 00:05:09,542 --> 00:05:13,034 Но вернулся агитатор называющий себя Шварцвальдом 28 00:05:14,213 --> 00:05:15,703 Кажется так. 29 00:05:16,215 --> 00:05:21,551 Однако, люди имеют право говорить другим то что думают. 30 00:05:22,021 --> 00:05:27,288 Но у них нет права опрометчиво вводить общество в заблуждение и вызывать необоснованные страхи. 31 00:05:29,429 --> 00:05:32,227 Так что вы хотите от меня? 32 00:05:32,965 --> 00:05:36,492 Наше решение в том что предидущий контракт заключенный.. 33 00:05:36,969 --> 00:05:39,938 между вами и мистером Роузвотером остается незаконченым. 34 00:05:40,440 --> 00:05:44,069 Думаю вы позаботитесь об этом, Роджер Смит, даже если на это потребуется время до конца ваших дней. 35 00:05:44,143 --> 00:05:47,203 Подтверждено, что он сжег сам себя. Это был в моем докладе. 36 00:05:48,214 --> 00:05:51,672 Вы не хотите узнать все что он знал? 37 00:05:58,591 --> 00:06:01,253 Я не могу поверить что этот парень все еще жив... 38 00:06:01,828 --> 00:06:04,956 Я не работаю с Военной Полицией заглядывающей мне через плечо. 39 00:06:05,531 --> 00:06:08,830 Расслабся. Мы не будем держать тебя под наблюдением. 40 00:06:09,335 --> 00:06:11,394 Это все равно было бы бесполезно... 41 00:06:12,572 --> 00:06:15,837 Дастон. Могу предложить мое сочувствие. 42 00:06:15,908 --> 00:06:17,239 Прекрати. 43 00:06:18,478 --> 00:06:21,879 Я не сдаюсь или что-то такое, 44 00:06:22,982 --> 00:06:27,578 но я кажется достиг своих пределов, нравится мне это или нет. 45 00:06:29,389 --> 00:06:35,419 Военная Полиция необходима, особенно людям вне Куполов. 46 00:06:35,661 --> 00:06:38,858 Правда пока не показывется Черный Мегадеус. 47 00:06:44,437 --> 00:06:48,635 Шварцвальд снова пытается терроризировать город. 48 00:06:49,675 --> 00:06:51,768 Но что же он задумал? 49 00:06:52,545 --> 00:06:55,673 Этот человек просто очарован силой Мегадеуса. 50 00:06:56,315 --> 00:07:01,753 Достаточно ли он глуп что бы попробовать снова? 51 00:08:02,048 --> 00:08:10,183 Не кажется ли вам странным, что только один человек в городе преследует правду? 52 00:08:31,978 --> 00:08:33,570 Очень хорошо, Дороти. 53 00:08:34,280 --> 00:08:36,874 Вам удалось получить очень легкую вариацию в вашем ритме. 54 00:08:37,583 --> 00:08:39,915 В музыке, это жизненно. 55 00:08:40,419 --> 00:08:41,943 Спасибо, Инстро. 56 00:08:42,722 --> 00:08:46,590 На сегодня хватит. Боюсь мне нужно идти. 57 00:08:47,326 --> 00:08:48,918 Как тебе здесь работа? 58 00:08:49,462 --> 00:08:52,659 Последние несколько дней здесь был немного посетителей. 59 00:08:53,099 --> 00:08:55,363 Тогда ты играешь на пианино где-нибудь еще? 60 00:08:55,668 --> 00:08:58,159 Не на пианино. На органе. 61 00:09:12,852 --> 00:09:16,015 Последнее время в церковь приходит все больше и больше людей. 62 00:09:16,255 --> 00:09:21,022 Они все верят, что пение там, спасет их от судьбы. 63 00:09:22,662 --> 00:09:28,259 Я не понимаю их побуждений, но если моя игра хоть немного им поможет, тогда... 64 00:09:36,609 --> 00:09:41,171 Ваши бедные души, боящиеся тьмы и глубины. 65 00:09:41,781 --> 00:09:46,741 Когда вы подчините этот страх, вы сможете стать ближе к правде. 66 00:09:49,422 --> 00:09:55,327 "Правда, которую вы ищете, вся в вашей голове." 67 00:09:56,429 --> 00:10:01,025 В это время альтернативой было успокаивать себя. 68 00:10:02,468 --> 00:10:03,730 Но все же... 69 00:10:07,306 --> 00:10:09,900 Вещь что находилась в спячке здесь глубоко под землей... 70 00:10:10,209 --> 00:10:13,007 Может это "правда" о которой говорит Шварцвальд? 71 00:10:14,380 --> 00:10:17,474 Если это чудовище пытавшееся украсть индивидуальность Дороти... 72 00:10:18,517 --> 00:10:22,886 ...было Прототипом Мегадеуса... нет, Биг О, тогда... 73 00:10:31,330 --> 00:10:32,820 What on earth? 74 00:11:04,830 --> 00:11:06,730 "Есть всего лишь одна правда." 75 00:11:07,066 --> 00:11:12,231 "Если вы отвернетесь от нее, вы навсегда останетесь только куклами." 76 00:11:13,472 --> 00:11:14,871 Хватит с меня этого! 77 00:11:54,346 --> 00:11:58,840 Я передаю вам слова Шварцвальда, того кто приблизился к правде! 78 00:11:59,452 --> 00:12:02,444 "Воображение и Память те вещи, 79 00:12:02,688 --> 00:12:05,316 которые в зависимости от условий имеют разные имена." 80 00:12:08,994 --> 00:12:11,189 Они говорят не дергаться пока что-нибуть не случится. 81 00:12:11,263 --> 00:12:13,254 Как же, черт побери, нам защитить этот город... 82 00:12:13,766 --> 00:12:18,362 ... когда его атакуют неизвестные люди с невераятной силой?! 83 00:12:50,603 --> 00:12:52,434 Не может быть... 84 00:12:55,641 --> 00:12:57,802 Глупые жители Парадигм сити, 85 00:12:58,043 --> 00:13:01,479 пока вы существуете вместе, продолжайте свое совместное существование, 86 00:13:01,914 --> 00:13:06,851 и участвуя в вашей массовой иллюзии, там родится единственный дракон! 87 00:13:10,523 --> 00:13:14,550 Мегадеусы... Творенья, что пришли в этот город... 88 00:13:19,665 --> 00:13:21,565 Так вот где его спрятали... 89 00:13:22,434 --> 00:13:23,366 Но... 90 00:13:24,670 --> 00:13:26,797 Что они собираются с этим делать? 91 00:13:41,587 --> 00:13:43,578 Это же... 92 00:13:45,291 --> 00:13:46,258 Огонь! 93 00:13:56,168 --> 00:13:57,999 Мегадеусы из другой страны... 94 00:14:01,340 --> 00:14:04,741 Так вот они на самом деле откуда... 95 00:14:06,512 --> 00:14:08,207 Что-то в них... 96 00:14:08,714 --> 00:14:09,612 напоминает Биг. 97 00:14:18,257 --> 00:14:19,952 Алекс Роузвотер... 98 00:14:20,759 --> 00:14:23,193 Так вы говорите что внутри этого был скрыт Биг О? 99 00:14:24,363 --> 00:14:28,299 Репортер назвал красного Мегадеуса "Биг Дуо" 100 00:14:28,934 --> 00:14:31,903 "Биг"... Прекрасно звучит, не так ли? 101 00:14:32,838 --> 00:14:35,466 Что вы собираетесь с этим делать? 102 00:14:36,008 --> 00:14:39,000 Я предполагал если кто-то и не поймет, так это будете вы. 103 00:14:39,078 --> 00:14:40,340 О чем это вы? 104 00:14:40,412 --> 00:14:46,248 Не ваши ли ограниченные ценности делают гигантского Биг О вашей личной собственностью? 105 00:14:48,087 --> 00:14:49,554 Ваше понятие правосудия? 106 00:14:59,265 --> 00:15:01,893 Вы... также? 107 00:15:02,735 --> 00:15:04,532 Вы потеряли свою душу. 108 00:15:07,673 --> 00:15:10,164 С такими настроем вы действуете свободно. 109 00:15:10,242 --> 00:15:12,437 Вы творите что хотите. Вы разрушаете. 110 00:15:12,544 --> 00:15:14,569 Какое должно быть хорошее чувство... 111 00:15:20,986 --> 00:15:24,012 Это... Это тоже Мегадеус? 112 00:15:50,849 --> 00:15:56,788 Да, это древний механический дракон как и вы сами, глупцы. 113 00:15:57,589 --> 00:16:01,184 Страху внутри вас нет выхода. 114 00:16:01,794 --> 00:16:04,388 У него нет ни прошлого... Ни будущего. 115 00:16:06,332 --> 00:16:08,766 Хотите испытать что я чувствую? 116 00:16:09,368 --> 00:16:13,771 О, у меня теперь есть сила. Сила заставить людей делать то, что я хочу. 117 00:16:14,306 --> 00:16:16,501 Тогда для чего тебе эти Мегадеусы? 118 00:16:17,509 --> 00:16:19,445 Потому что они символ. 119 00:16:19,445 --> 00:16:20,503 Символ чего? 120 00:16:20,579 --> 00:16:23,343 Того что их владельцы - посланцы силы Господа. 121 00:16:24,516 --> 00:16:26,381 Нет, это несколько натянуто. 122 00:16:27,052 --> 00:16:29,987 Я человек уже рожденный с обладанием... 123 00:16:30,122 --> 00:16:32,590 ...способностямии правильного использования Мегадеуса. 124 00:16:34,126 --> 00:16:35,753 В отличие от тебя. 125 00:16:36,595 --> 00:16:38,028 Хватит с меня этого! 126 00:16:46,605 --> 00:16:47,765 О, боже. 127 00:16:48,207 --> 00:16:50,334 Кажется это не оставляет мне другого выбора... 128 00:16:57,349 --> 00:17:00,978 Хороший мальчик Роджер Смит. Иначе, это было бы не забавно. 129 00:17:04,323 --> 00:17:07,588 Мне всегда было интересно масло или кровь... 130 00:17:07,893 --> 00:17:10,657 ... течет под этой твоей пижонской маской. 131 00:17:11,296 --> 00:17:14,459 Давай выясним какая у кого течет кровь. 132 00:17:14,533 --> 00:17:16,262 Только ты истечешь кровью. 133 00:17:19,605 --> 00:17:21,732 Алан, не груби. 134 00:17:29,548 --> 00:17:31,448 Играем героя? 135 00:17:32,251 --> 00:17:37,211 К сожалению, у моего Бига нет всего что нужно. 136 00:17:37,823 --> 00:17:41,350 В настоящее время, вы все еще только Доминус Мегадеум. 137 00:17:41,427 --> 00:17:42,655 О чем это вы говорите? 138 00:17:43,095 --> 00:17:47,794 Мы внутри электромагнитного барьера. Здесь ваш комуникатор бесполезен. 139 00:18:07,086 --> 00:18:08,144 Остановись... 140 00:18:08,821 --> 00:18:09,879 Пожалуйста... 141 00:18:10,556 --> 00:18:13,252 Я не могу быть твоей душой. 142 00:18:13,926 --> 00:18:16,087 Никто не может. 143 00:18:37,916 --> 00:18:39,213 Мегадеус?! 144 00:18:46,291 --> 00:18:47,053 Роджер? 145 00:19:04,143 --> 00:19:04,939 Что случилось?! 146 00:19:05,444 --> 00:19:08,845 Роджер, двигай! Двигайся же, черт побери! 147 00:19:26,532 --> 00:19:28,193 Ты другой Прототип? 148 00:19:33,105 --> 00:19:34,697 Биг О! 149 00:19:38,677 --> 00:19:39,644 Дороти? 150 00:19:41,380 --> 00:19:42,540 Ты что здесь делаешь? 151 00:19:43,015 --> 00:19:44,482 Эта вещь позвала тебя сюда? 152 00:19:45,150 --> 00:19:48,483 Да или нет? 153 00:19:49,154 --> 00:19:52,487 Этот дракон призрак. Призрак из далекого прошлого. 154 00:19:52,925 --> 00:19:55,018 Тогда отправим его обратно в могилу. 155 00:19:58,363 --> 00:19:59,421 Action! 156 00:20:10,209 --> 00:20:13,610 Ревность каждого, их желания и страхи.. 157 00:20:14,346 --> 00:20:19,113 Поодиночке они малы, но вместе, они становятся непосильной ношей. 158 00:20:19,184 --> 00:20:20,981 И принимают форму. 159 00:20:22,854 --> 00:20:26,290 Шварцвальд, позволь мне показать конец которого нет в твоем пророчестве! 160 00:20:33,665 --> 00:20:34,529 О, нет! 161 00:20:56,121 --> 00:20:59,716 Сердечно прощаюсь с тобой, мой предсказанный Левиафан. 162 00:21:18,610 --> 00:21:21,010 "Воображение и Память те вещи, 163 00:21:21,513 --> 00:21:23,845 которые в зависимости от условий имеют разные имена." 164 00:21:24,316 --> 00:21:27,843 Роджер, вы хотите сказать что это и был Шварцвальд? 165 00:21:28,453 --> 00:21:30,080 Очень может быть. 166 00:21:30,756 --> 00:21:32,815 О чем ты, Ангел? 167 00:21:37,696 --> 00:21:38,924 Что это? 168 00:21:39,231 --> 00:21:42,223 Те листовки, что распространял Шварцвальд... 169 00:21:42,634 --> 00:21:44,534 ...распечатанны до того как он спятил в Биг Дуо. 170 00:21:45,704 --> 00:21:46,864 Что ты говоришь? 171 00:21:47,439 --> 00:21:49,737 На восточном побережье за пустыней. 172 00:21:50,309 --> 00:21:52,277 Там нашли его тело. 173 00:21:53,145 --> 00:21:58,242 Шварцвальда... Майкла Зебаха... уже давно нет среди живых.