1 00:01:19,512 --> 00:01:21,980 К-кто ты? 2 00:01:24,551 --> 00:01:26,985 Ты - не я...? 3 00:01:42,502 --> 00:01:46,495 Но это значит, что я... Что происходит?! 4 00:01:46,573 --> 00:01:51,272 Мой дом... Моя... мама... 5 00:02:17,900 --> 00:02:22,500 Акт 25 Война в Парадайм-сити 6 00:02:23,576 --> 00:02:28,309 Гиганты, обрекшие мир на столь жалкое существование... 7 00:02:28,882 --> 00:02:34,343 ...и живущие сейчас в нём, скованные цепями,... (?) 8 00:02:35,021 --> 00:02:40,857 ...на самом деле и есть источник его жизни и всех действий. (?) 9 00:02:41,427 --> 00:02:45,659 Но цепи - удел слабых и безвольных. (?) 10 00:02:46,399 --> 00:02:50,096 Тех, кто не поддался зову силы. (?) 11 00:03:01,381 --> 00:03:02,678 Вам меня не задержать! 12 00:03:19,866 --> 00:03:22,494 Что ещё? Откуда это?! 13 00:03:33,346 --> 00:03:35,644 Ч-что случилось?! 14 00:03:41,955 --> 00:03:44,947 Божья кара обрушивается с небес... (?) 15 00:04:16,689 --> 00:04:19,419 Ремонт блока R-72 завершён. 16 00:04:19,959 --> 00:04:20,926 Хорошо. 17 00:04:21,828 --> 00:04:24,456 Поторопитесь с перезарядкой вооружения! 18 00:04:25,265 --> 00:04:28,894 Вероятно, это наша последняя работа... 19 00:04:29,135 --> 00:04:33,003 Нетушки! Мы не позволим им забрать смысл нашей жизни. (?) 20 00:04:38,978 --> 00:04:41,003 Держись! Не умирай тут! 21 00:04:42,582 --> 00:04:45,847 Катастрофа 40-летней давности...? (?) 22 00:04:47,654 --> 00:04:50,282 Полицейский штаб! Запрашиваю медицинскую помощь! 23 00:04:57,563 --> 00:04:58,427 Что...? 24 00:05:06,906 --> 00:05:08,134 Что происходит?! 25 00:05:32,200 --> 00:05:39,000 Во имя Господа, да невиновен будешь. 26 00:05:40,006 --> 00:05:42,372 Биг Фау, action! 27 00:05:48,848 --> 00:05:51,715 It's grand finale!!! 28 00:06:19,612 --> 00:06:23,173 Здесь нельзя оставаться... Есть дела, которые меня ждут! 29 00:06:45,138 --> 00:06:46,662 Гордон Роузвотер... 30 00:06:47,607 --> 00:06:53,136 Вы воистину правитель Парадайм-сити, этого города обмана. 31 00:06:55,047 --> 00:06:56,014 Э... 32 00:06:56,916 --> 00:07:01,888 Можешь поторопиться и побыстрее сделать мне томатное рагу? (?) 33 00:07:01,888 --> 00:07:03,651 Я голоден. 34 00:07:04,424 --> 00:07:06,585 Вы же... (?) 35 00:07:07,660 --> 00:07:12,097 Добро пожаловать, мой ангел! 36 00:07:12,632 --> 00:07:13,621 Т-ты... 37 00:07:15,735 --> 00:07:18,033 "Нет места, которое можно назвать домом." 38 00:07:18,538 --> 00:07:22,634 Это ведь строчка из твоей любимой книги, агент 340? 39 00:07:23,176 --> 00:07:28,978 Агент 12? Вера Ронштадт? Ты - моя мама?! 40 00:07:29,348 --> 00:07:30,246 Не в этой жизни! 41 00:07:30,917 --> 00:07:32,179 Что это за город? 42 00:07:33,085 --> 00:07:37,000 Одна лишь мысль об этой нелепой комнате вызывает у меня ухмылку. 43 00:07:38,524 --> 00:07:40,014 Что происходит? 44 00:07:40,092 --> 00:07:42,060 Посмотри на этого жалкого старика. 45 00:07:42,395 --> 00:07:46,161 Этот поклонник Эдипа, его сын, даже пытался убить его. 46 00:07:47,133 --> 00:07:50,796 Томатное рагу ещё не готово? 47 00:07:51,304 --> 00:07:53,795 И впрямь великолепный город! 48 00:08:00,546 --> 00:08:02,707 Отец, у вас ужасные манеры. 49 00:08:11,500 --> 00:08:15,000 Мы свой, мы новый мир построим! :) 50 00:08:16,496 --> 00:08:20,193 Обрушь небесный огонь! Выжги дотла этот город! 51 00:08:21,234 --> 00:08:25,364 Я - единственный сын правителя мира! Тот, кто его перестроит! 52 00:08:26,939 --> 00:08:29,737 Я переделаю этот мир на свой лад. 53 00:08:30,776 --> 00:08:35,736 Но перед этим... все недостойные должны быть уничтожены! 54 00:08:36,949 --> 00:08:40,544 Включая всех вас, чужеземные крысы! 55 00:08:53,466 --> 00:08:54,524 Что вы делаете?! 56 00:08:54,901 --> 00:08:58,564 Кто приказал вам стрелять по цели, которую даже не видно?! 57 00:08:59,305 --> 00:09:01,034 Судебный Департамент Парадайма.{Министерство Юстиции??} 58 00:09:01,207 --> 00:09:04,267 "Разбейте чужеземное вторжение и возрадуйтесь возрождению Биг Фау,.. 59 00:09:05,011 --> 00:09:07,980 ...будущего символа нового порядка." 60 00:09:08,481 --> 00:09:10,949 Что вы несёте?! Немедленно прекратите огонь! 61 00:09:11,150 --> 00:09:12,481 Они считают нас лишь...! 62 00:09:13,419 --> 00:09:14,511 Эй! 63 00:09:15,087 --> 00:09:21,185 Скоро я получу настоящие Воспоминания, к которым стремился. 64 00:09:22,194 --> 00:09:27,996 Я искал не в том месте. Те Воспоминания лишь... 65 00:09:29,001 --> 00:09:31,629 Р-Роджер... 66 00:09:41,414 --> 00:09:45,441 Подземелье... Место, где нас преследуют наши главные страхи. 67 00:09:46,953 --> 00:09:50,719 Место, где я должен взглянуть им в лицо. 68 00:09:55,161 --> 00:09:59,000 Я спасла его из его же купола, думая, что у него остались... 69 00:09:59,000 --> 00:10:02,698 ...хоть какие-то фрагменты Воспоминаний. Всё впустую. 70 00:10:03,302 --> 00:10:05,137 Ты назвала его "отцом"... 71 00:10:05,137 --> 00:10:07,332 Он и твой отец. 72 00:10:08,374 --> 00:10:12,708 В безумном эксперимете по оживлению Воспоминаний,.. 73 00:10:13,279 --> 00:10:18,584 ...используя гены от себя и других важных шишек,.. (?) 74 00:10:18,584 --> 00:10:21,348 ...этот человек вырастил томаты под искусственным солнцем. (?) 75 00:10:24,924 --> 00:10:31,022 А мы были лишь пробными образцами перед производством основного потока. (?) 76 00:10:32,531 --> 00:10:35,989 Э- Это мой дом...? 77 00:10:36,068 --> 00:10:40,368 Но даже если удачливые томаты вспоминали, что произошло 40 лет назад, 78 00:10:40,673 --> 00:10:44,040 они не могли вспомнить ничего, что было до этого. 79 00:10:45,244 --> 00:10:50,204 К сожалению, как только у них открывались глаза, их сразу убивали.(?) 80 00:10:50,783 --> 00:10:51,917 Кто? 81 00:10:51,917 --> 00:10:56,149 Человек, верящий, что он единственный сын Гордона - Эдип. 82 00:11:05,798 --> 00:11:10,758 Папа, в глубине души я благодарен тебе за моё рождение. 83 00:11:14,974 --> 00:11:18,466 А как же наши люди? Как же Союз? 84 00:11:18,544 --> 00:11:22,014 Союз - лишь символ ненависти тех людей, которых оставили... 85 00:11:22,014 --> 00:11:24,039 ...при строительстве города 40 лет назад. 86 00:11:25,084 --> 00:11:29,316 Мы, потомки брошенных и выросших за пределами города - 87 00:11:29,922 --> 00:11:32,618 ...единственные, кто заслуживает власти. 88 00:11:32,692 --> 00:11:36,253 Месть...? Поэтому вам нужны Воспоминания? 89 00:11:36,328 --> 00:11:38,125 Наши причины справедливы. 90 00:11:38,397 --> 00:11:41,434 Заполучив их, вы даже сможете переписать... 91 00:11:41,434 --> 00:11:42,799 Ещё... 92 00:11:43,035 --> 00:11:44,730 Наши средства справедливы. 93 00:11:46,772 --> 00:11:50,401 Здесь, в глубине земли, нет никаких Воспоминаний. 94 00:11:51,143 --> 00:11:54,874 Сейчас ты тоже пытаешься обойти разум. 95 00:11:58,984 --> 00:12:00,349 Нет, мой разум чист. 96 00:12:01,454 --> 00:12:05,481 До тех пор, пока я не доверяю самой себе - это так. (?) 97 00:12:06,092 --> 00:12:10,222 В Союз я верю ещё меньше, чем в Рай. 98 00:12:11,263 --> 00:12:14,562 Всё равно я давно утратила право вернуться. (?) 99 00:12:15,201 --> 00:12:17,260 Вот так-то, Агент 12. (?) 100 00:12:31,584 --> 00:12:36,214 Ты была очень плохой девочкой, мой маленький ангел! 101 00:12:40,493 --> 00:12:44,554 Твоя мама очень расстроена тем, что ты понимаешь лишь язык хлыста! 102 00:13:01,013 --> 00:13:04,073 Даже без оружия я не сдаюсь, Ангел. (?) 103 00:13:07,353 --> 00:13:08,684 Роджер...! 104 00:13:14,760 --> 00:13:16,728 Я за тобой. Идём домой. 105 00:13:17,196 --> 00:13:19,027 Вы тоже, сэр. 106 00:13:30,242 --> 00:13:33,609 Не использовать насилие против женщин - также мой принцип. 107 00:13:34,413 --> 00:13:36,973 Если возможно, я хочу, чтобы ты прекратила сопротивление. 108 00:13:38,184 --> 00:13:42,917 Ты лишь искуственно выращенный неудачный томат, как и мы! (?) 109 00:13:43,455 --> 00:13:46,947 Даже если так, это не меняет того факта, что я есть я. 110 00:13:50,796 --> 00:13:53,128 Способ, которым тебе дали жизнь,.. 111 00:13:53,399 --> 00:13:56,391 ...не влияет на то, что ты живёшь как человек. (?) 112 00:13:56,735 --> 00:13:59,966 Думаешь, все смогут мыслить как ты,.. 113 00:14:00,472 --> 00:14:01,769 ...зазнавшийся Доминус?! 114 00:14:02,741 --> 00:14:07,213 Мы обрушим небесные молнии и сожжём этот город во искупление его грехов! 115 00:14:07,213 --> 00:14:08,271 Неправда. 116 00:14:09,648 --> 00:14:11,377 Что неправда? 117 00:14:11,884 --> 00:14:16,583 Переговорщик, ты не из моих любимых томатов. 118 00:14:17,556 --> 00:14:20,184 И та юная леди тоже. 119 00:14:22,461 --> 00:14:25,521 Эта книга - не то, что я написал. 120 00:14:26,465 --> 00:14:30,299 Это история, записанная в моём сне. (?) 121 00:14:31,003 --> 00:14:37,135 Никто не помнит того, каким был мир раньше 40-ка лет назад, включая меня. 122 00:14:38,244 --> 00:14:43,272 А Воспоминания просто существуют. Порой в неожиданных формах. (?) 123 00:14:44,383 --> 00:14:46,351 Заканчивай свою старческую болтовню! 124 00:14:46,952 --> 00:14:50,046 Мои соотечественники заставят тебя вспомнить, на какую долю... 125 00:14:50,122 --> 00:14:53,285 ...ты нас обрёк, уничтожая мир, который ты же и построил! (?) 126 00:14:54,793 --> 00:14:57,455 Союз нематериален. 127 00:14:57,563 --> 00:15:01,055 Это жалкая кучка людей, разбросанная по пустыне. 128 00:15:01,567 --> 00:15:05,162 Вероятно, его вообще никогда не было. 129 00:15:05,838 --> 00:15:07,669 Н-невозможно! 130 00:15:09,975 --> 00:15:12,842 Слышишал этот шум?! 131 00:15:13,579 --> 00:15:17,037 Это звук ярости и гнева моих земляков! 132 00:15:18,918 --> 00:15:22,786 Их никогда не было. 133 00:15:33,098 --> 00:15:37,660 Парадайм-сити, грандиозная театральная сцена. 134 00:15:38,137 --> 00:15:42,904 И над ней глядит вниз на людскую возню... 135 00:15:43,175 --> 00:15:48,374 ...никакой не Бог, лишь заброшенное оборудование. 136 00:15:50,349 --> 00:15:52,317 Это же комедия...! 137 00:15:52,952 --> 00:15:56,979 Вот к чему я стремился... Настоящие Воспоминания были... 138 00:16:05,531 --> 00:16:07,590 Как это возможно? 139 00:16:07,666 --> 00:16:11,033 Как может что-то подобное быть над Парадайм-Сити? 140 00:16:13,739 --> 00:16:15,969 Ч-что это? 141 00:16:16,842 --> 00:16:20,938 Воспоминания находятся внутри людей. (?) 142 00:16:21,180 --> 00:16:24,980 Любые другие - не более чем обман. 143 00:16:26,085 --> 00:16:29,748 Но все их утратили, включая вас. 144 00:16:30,889 --> 00:16:33,959 Я совершил ужасную ошибку. 145 00:16:33,959 --> 00:16:34,823 Чт...? 146 00:16:36,562 --> 00:16:43,161 Внутри нас - не значит, что внутри нашего сознания. 147 00:16:45,204 --> 00:16:48,833 Юная леди, вы - Воспоминание. 148 00:16:52,644 --> 00:16:55,579 Следы на твоей спине тому доказательство. 149 00:16:55,881 --> 00:16:58,349 Что? О чём вы? 150 00:16:58,417 --> 00:17:02,054 О том, что ты и есть Воспоминание. 151 00:17:02,054 --> 00:17:03,021 Хватит! 152 00:17:04,990 --> 00:17:09,294 Они доказывают, что ты не человек, а всего лишь Воспоминание... 153 00:17:09,294 --> 00:17:11,489 Хватит! Хватит! Хватит! 154 00:17:13,032 --> 00:17:15,899 Я... не человек? 155 00:17:19,371 --> 00:17:22,738 Если Воспоминания недосягаемы - нет нужды охотится за ними! 156 00:17:23,609 --> 00:17:24,977 Что ты добиваешься? 157 00:17:24,977 --> 00:17:26,968 Но и позволить другим обладать ими мы не можем. 158 00:17:27,446 --> 00:17:30,074 Хочешь пробудить мёртвецов,.. (?) 159 00:17:30,182 --> 00:17:34,175 ...жаждущих Воспоминаний, дочь моя? 160 00:17:52,838 --> 00:17:56,535 Если это логово монстра, жаждущего Воспоминаний, то... 161 00:17:58,043 --> 00:17:58,975 Биг О! 162 00:17:59,611 --> 00:18:01,169 Роджер Смит... 163 00:18:18,597 --> 00:18:19,962 Как это может быть? 164 00:18:22,835 --> 00:18:25,804 Когда-то я нанял тебя... 165 00:18:25,804 --> 00:18:30,798 Нет, Роджера Смита с Воспоминаниями для проведения моих переговоров. 166 00:18:33,278 --> 00:18:37,044 Я сказал, что если этот мир и впрямь гигантская сцена,.. 167 00:18:37,116 --> 00:18:42,179 ...то мы, люди, лишь играем в нём свои роли. 168 00:18:43,155 --> 00:18:45,817 Нам не нужны Воспоминания. 169 00:18:46,525 --> 00:18:51,326 Но почему бы не существовать тем, кто может менять свои роли? 170 00:18:51,997 --> 00:18:57,367 Я хотел, чтобы он провёл переговоры с тем, кто управляет этим миром. 171 00:18:58,370 --> 00:19:01,134 У меня... были Воспоминания? 172 00:19:05,878 --> 00:19:09,746 Невероятно! Не могу поверить! 173 00:19:10,115 --> 00:19:12,675 Я... Я... 174 00:19:24,463 --> 00:19:25,691 Чёрт... 175 00:19:25,764 --> 00:19:30,463 Я не из тех жалких томатов! 176 00:19:39,945 --> 00:19:41,079 Это... 177 00:19:41,079 --> 00:19:43,482 Моя бедная дочь... 178 00:19:43,482 --> 00:19:46,576 ...была захвачена монстром, охотящимся за Воспоминаниями. 179 00:19:47,853 --> 00:19:51,550 Птичка, у которой оборвали крылья, потеряет все свои пёрышки.. 180 00:19:52,191 --> 00:19:55,991 ...и превратится в зверя, каким была в начале. 181 00:19:56,929 --> 00:20:00,387 Это послание, которое она просила тебе передать. 182 00:20:00,766 --> 00:20:03,200 Зачем ты мне это говоришь? 183 00:20:15,080 --> 00:20:19,141 Продолжай переговоры, Переговорщик. 184 00:20:46,178 --> 00:20:48,981 Итак, ты единственный настоящий Доминус? 185 00:20:48,981 --> 00:20:54,715 Извини, но я не могу принять такую истину, Переговорщик! 186 00:20:55,654 --> 00:20:57,986 Этот город проклят... 187 00:20:59,224 --> 00:21:04,025 И я проклинаю тебя, Роджер Смит! 188 00:21:30,989 --> 00:21:34,117 Биг Фау. Алекс Роузвотер. 189 00:21:35,260 --> 00:21:39,196 Люди не хотят бранной речи богов. (?) 190 00:21:39,531 --> 00:21:40,998 Одного бога достаточно! 191 00:21:42,100 --> 00:21:44,295 Тебе известно, кто ты. 192 00:21:45,470 --> 00:21:48,735 Я же не имею ни малейшего понятия, кто я. 193 00:21:50,375 --> 00:21:52,343 Но есть одна вещь, которую я точно знаю! 194 00:21:52,944 --> 00:21:55,344 Даже если все остальные простят твои грехи,.. 195 00:21:55,814 --> 00:22:00,308 ...совершённые ради достижения власти, я - нет! 196 00:22:00,585 --> 00:22:02,951 Я уже устал ото всех твоих речей! 197 00:22:03,655 --> 00:22:05,179 - SHOWTIME! - SHOWTIME! 198 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ. 199 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 Версия для ознакомления! 200 00:23:37,900 --> 00:23:46,000 СЛЕДУЮЩАЯ СЕРИЯ Шоу Должно Продолжаться